domingo, 13 de enero de 2008

Sin papeles


Meli: hey
Almudena: plis, tf.
.........................Veinte años después.....................
Almudena: perdona madre!!
Meli: perdonada, beibi
hoy tema cortito
Almudena: vamos a darle caña! XD
okey
Meli: pero enjundioso
Almudena: pues vamos xD
Meli: (Del lat. axungĭa, grasa para el eje).
Gordura que las aves tienen en la overa
xxxxxxxDDDDDDDDDDDDDDD
tratemos de nómadas
(Del lat. nomas, -ădis, y este del gr. νομάς, -άδος).
que va de un lugar a otro sin establecer una residencia fija
vamos... cualquiera Q no pueda pagar la hipoteca
Almudena: jajajajajajaja
Meli: del protoindoeuropeo base *nem- "dividir, distribuir" (los lotes de las tierras de pastos).
Almudena: y este es el que la puede pagar:
sedentario, ria.
(Del lat. sedentarĭus, de sedēre, estar sentado).
Dicho de un oficio o de un modo de vida: De poca agitación o movimiento.
Dicho de una tribu o de un pueblo: Dedicado a la agricultura, asentado en algún lugar, por oposición al nómada.
Meli: migración. (Del lat. migratĭo, -ōnis).
1. f. emigración.
2. f. Acción y efecto de pasar de un país a otro para establecerse en él.
patera. has leído esto?
(De pata1).
1. f. Enfermedad de la pezuña de los ovinos que obliga a recortársela y se atribuye a excesiva humedad de la dehesa en que pastan.
y esto?: patero, ra.
(De pato1).
1. adj. Chile y Perú. Adulador, lisonjeador.
pelota...
Almudena: creo que buscamos esta: patera2.
(Quizá del lat. patĕra, pátera).
1. f. Embarcación pequeña, de fondo plano, sin quilla.
Almudena: cayuco.
1. m. Embarcación india de una pieza, más pequeña que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna y mueve con el canalete.
Meli: de dónde procede?
Almudena: no procede xD
mmmmmmm será indio, no??
no sé... embarcación india...
un indigenismo, no?
no sé... como tomate, aguacate xDDDD
Meli: filóblogos
ahí lo tienes todo
canoa... cayuco...
"Del náhuatl el intercambio verbal fue prolífico y se obtuvieron los nombres para cosas tan corrientes hoy en día como chocolate, tomate o cacahuete, este último de uso en la península alternándose también, y más habitual en algunos dialectos transcontinentales, con maní, proveniente de nuestra querida lengua taína.
De las lenguas amerindias se usan sustantivos que representan hechos tan de actualidad como lo fue el chapapote (del náhuatl, aunque en mi entorno siempre se había usado, hasta el tema del Prestige, galipot, del francés) o cayuco (embarcación, relacionada en los medios de comunicación con el drama de la inmigración africana, y otra vez no oída por mí previamente a su aparición en ellos), voz taína de nuevo.
Otro pariente orgánico del chapapote también toma su nombre del náhuatl: chicle, también llamado goma de mascar.
Todos estos préstamos del náhuatl reflejan la terminación del caso absolutivo -tl, -ti o -li, de modo similar al que los préstamos arábigos poseen su artículo al-."
siguiendo con el tema...
emigración: Acción y efecto de pasar de un país a otro para establecerse en él.
hay q atenerse a la atención a la "diversidad"
es útil, por ejemplo, para no soportar + viyancicos n l avión.
Iberia castigó especialmente a sus clientes estas navidades.
En el cuarto avión (viaje Seviya-Berlín-Seviya)
dije q era testigo de Jehová y mi religión me prohibía escuchar canciones navideñas
Almudena: jajajaja
Meli: pues los qitaron, xD
eso s atención a la "diversidad"
otra cosa es la segregación
Almudena: diversidad.
(Del lat. diversĭtas, -ātis).
1. f. Variedad, desemejanza, diferencia.
2. f. Abundancia, gran cantidad de varias cosas distintas.
Meli: Segregar, de se-(en latín, prefijo que indica "aparte") y grex (rebaño: grey)
(Del lat. grex, gregis, rebaño).
apartar del rebaño
Almudena: típica palabra de crucigrama "grey" xD
Meli: snifff... no hago crucigramas
ni sudoku
ni man dejao los holy kinx un brain training
Almudena: yo sudoku no, porque soy tela de torpe XDDD
Meli: jajajaja, seguro q no
pero pienso
Almudena: luego existes xD
Meli: q pa brain training valen los libros
Almudena: eso seguro
Meli: existo, sí
diferencia entre inmigantes y turistas
Almudena: uno se queda y otro se va, no??
uno es pa buscarse la vida
y el otro por gusto, por visitar lugares nuevos
inmigrar: (Del lat. immigrāre).
1. intr. Dicho del natural de un país: Llegar a otro para establecerse en él, especialmente con idea de formar nuevas colonias o domiciliarse en las ya formadas.
valee XD
Meli: turista: (Del ingl. tourist): Persona que hace turismo. (¿en serio?)
Meli: procede el término de tour
Almudena: Tour de France, x ej
"vuelta", no??
xDDDD Vuelta a España, Tour de France, Giro d'Italia
(tradición ciclista en mi familia...)
Meli: jeje
me tengo q ir....
tngo xistyes gráficos
Almudena: oki
jajajajajajaja
miedo me das
Meli: q stuve buscando mientras hablabas x tf
así q si tienes algo más q añadir
hazlo ahora
y si no... calla para siempre
Almudena: jajajajajaja
bueno, una cosita nada más Xd
pa añadir xD
FELIZ AÑO NUEVO xDDD
Meli: esssso!!!!!!!!!!!!!
Almudena: ;)




El palabro:

Gestión efectuada por un señor que lleva un penacho de plumas en la cabeza.

2 comentarios:

Mar dijo...

El primer chiste gráfico me recuerda un cartel que había en el lado opuesto a Mugardos de la ría de Ferrol. Sólo se podía leer si te acercabas mucho a la costa, digamos a diez metros, porque las letras eran pequeñas y no se distinguían. Cuando llegabas a esos diez metros, el cartel ponía: "Propiedad militar. Prohibido acercarse a menos de 50 metros".
No me puedo creer que me haya convertido en sedentaria, tras toda una vida de nomadismo... pero encajo perfectamente en la definición. ¿Se acepta regar las plantas como cultivo de la agricultura...?

Meli dijo...

Se acepta, si no te llevas el scatergories...