Etimologías peregrinas I
peregrino, na.
(Del lat. peregrīnus):
dicho de una etimología: que ha dado muchíssimas vueltas para adquirir finalmente un significado que poco tiene que ver con el original.
en inglés, pilgrim: c.1200, pilegrim, from O.Fr. pelegrin (11c.), from L. peregrinus "foreigner," from peregre (adv.) "from abroad," from per- "beyond" + agri, locative case of ager "country" (see acre). Change of first -r- to -l- in Romance languages (depende cuales) by dissimilation...
Almudena: señora
qué tal? XD
Meli: hey
cómo te lo has pasado?
Almudena: muy bien :D XD
Meli: me alegro linda
Almudena: había que dedicarle un ratito a la familia xD
Meli: yo solo he podido estar con mi prima favorita unas horas anoxe
es Mar, la que nos suele poner comentarios, tú sabes
Almudena: síiiiiii
Meli: pero venía a un congreso y, claro, pues currando todo l taim
Almudena: pobre
Meli: habrás visto la q cayó el viernes
Almudena: claro que lo vi
Meli: culpa suya
Almudena: a la par que le preguntaba a mi prima si se había comprado un traje de novia impermeable xD
la joía podría haber venido otro día xD
Meli: jajajhaj
wweno, tú llevas el calor, ella la lluvia
Almudena: llovía a "Mar"es, efectivamente
de hecho ayer hizo sol toda la tarde
Meli: pues JC, Monse y yo nos fuimos a un restaurante l viernes
empezamos a cenar a las 9.30 y terminamos a las 12.15
Almudena: o muy lentos en atender, o muy lentos en comer o una comida muy copiosa xD
Meli: no.... es q no había ganas de salir a mojarse
y en el restaurante se estaba divino...
y dónde has estado hoy con tu gente?
Almudena: pues haciendo una ruta tabernera por el centro
y hemos terminado en el Rinconcillo
bueno, en realidad hemos terminado en Santa Justa xD
pa q cogieran el tren xD
Meli: claro... x cierto
Almudena: tell me
Meli: ya tenemos los billetes para París! el 18 de Agosto... weno, vamos al turrón
Almudena: vámonos
Meli: lo q sea lo contamos x medio
q tú tienes q star agotada
(aclaro a los lectores q no has dormido anoxe)
Almudena: efectivamente
Meli: cuenta las felizcustancias
Almudena: me levanté ayer sábado 24 de mayo a las 8 de la mañana para estudiar porque por la tarde tenía bodorrio, del cual he llegado esta mañana a las 6 y, como no tenía sueño, me puse a estudiar... y luego... pues no me he acostado
Meli: possí
Almudena: y no he tomado café (bueno, un cafelito con leche, pa desayunar...)
Meli: :) heroína
Almudena: nono, drogas no, xD
Meli: jajaja, digna beibicabra
Almudena: jajajajajajajaja
Meli: tiés tól arte, incluso agotada
abre el borrador de la entrada, q veas las fotos
lo de etimologías peregrinas empezó como una broma
q no sé si sabes tú bien lo que es una broma
un asunto muy serio
Almudena: (no puedo ver la foto)... ahora...
qué equipada me veo xD
Meli: efectiviwonder
Almudena: hay una foto que no sé lo que es
y creo que no quiero saberlo xD
Meli: la "broma"
“molusco que carcome los buques”
Almudena: ahhhh buah!
Meli: sip
El representativo genero Teredo y su especie tipica, Broma o Teredo navalis perteneciente a la família Teredinidae, ataca las maderas submersas. La Broma está guarnecida de una concha o coquilla atrofiada, transformada en util perforador, denomidada normalmente "cabeza". Su cuerpo está provisto por un extremo de una parte bifida, un sifón doble que permite la circulación y la filtración del agua de mar por la otra. Taladra la madera sumergida, consiguiendo digerir la celulosa gracias a un órgano especializado, llamado la glándula de Deshayes, que alberga bacterias adecuadas a la tarea.
El cuerpo del teredo es elongado y vermiforme....
"maderas submersas".... a Virgilio le habría encantado
Almudena: viendo la imagen... creo que no voy a gastar más bromas xD
Meli: la glándula de Deshayes... no te veas, q potencia
Almudena: xD
Meli: "elongado y vermiforme"
eso y el nombre en inglés me han dado la clave de la etimología de la BROMA
en inglés shipworm (Worm=Verm)
worm: O.E. wurm, variant of wyrm "serpent, dragon," also in later O.E. "earthworm," from P.Gmc. *wurmiz (cf. O.S., O.H.G., Ger. wurm, O.Fris., Du. worm, O.N. ormr, Goth. waurms "serpent, worm"), from PIE *wrmi-/*wrmo- "worm" (cf. Gk. rhomos, L. vermis "worm”)
Almudena: oh! :S
Meli: el gr. βρῶμα, teredón, de βιβρώσκειν, carcomer, tendría esa raíz
la evolución semántica del término
q pasa x: Hecho o situación que causa incomodidad o inconvenientes.
curiosamente hay otra broma, esta no pesada
Almudena: más pastosa, no?:
broma2:(Del gr. βρόμος, avena).
1. f. Papilla o masa de avena.
Meli: sí, la avena, de donde bromatología
Almudena: (Del gr. βρῶμα, -ατος, alimento, y -logía): Ciencia que trata de los alimentos.
Meli: no del humor aplicado al prójimo
Almudena: xDDDD
Meli: está también la palabra deleznable
Almudena: deleznable: (De deleznarse).
1. adj. Despreciable, de poco valor.
2. adj. Poco durable, inconsistente, de poca resistencia.
3. adj. Que se rompe, disgrega o deshace fácilmente.
4. adj. Que se desliza y resbala con mucha facilidad.
Meli: q siempre pensé q procedería de lezna, pero no
Almudena: deleznarse:(De des- y el lat. lēnis).
Meli: con sentido secundario: poco duradero, inconsistente
Derramar: del lat vg. Diramare: “separarse las ramas de un árbol”, de “ramus”
Verter, esparcir cosas líquidas o menudas
un sauce llorón, mismamente:
Almudena: la abuela sauce, en Pocahontas xD
Meli: eso
yo es q lo de deslenar no lo había oído never
y el lat. vg. diramare como q tampoco
claro q tú eres la especialista en lat. ordinario
Almudena: jajajajajaja
Meli: sabes de dónde "cabriolé"
Almudena: ni idea xD
(Del fr. cabriolet) xD
Meli: eso sí
pero.... tatatachán...
Almudena: cabra? xD
Meli: viene de cabra. sí
Almudena: ole xD
Meli: sip: Automóvil descapotable (vulgo cabrio).
De cabriola, por los saltos que dan estos coches ligeros:
(Del it. capriola): Brinco que dan quienes danzan, cruzando varias veces los pies en el aire.
Del latín CABRA> capriolus, “venado”
Almudena: ohhhhh!!! :O... no te caigas, madre XD
Meli: nuestro coche!!!!
Almudena: jajajajajajajajaja además d verdad xD
Meli: sabes q es una cazcarria?
Almudena: un moquillo xDDD
Meli: o el adj. cazcarriento?
Almudena: no sé, hoy me hace todo gracia xD
Meli: peor q eso
Almudena: cazcarria: Lodo o barro que se coge y seca en la parte de la ropa que va cerca del suelo.
ostras, en a feria: el albero q quieras o no se te llena to XD
Meli: y la porquería que te cojen los vaqueros a los q no t ha dado la gana de coger el dobladillo
y lo q te riñe tu madre
Almudena: jajajajajaj
Meli: tb, tb, a mí tb me riñe
Almudena: siempre he tenido suerte y nunca me han arrastrado tanto tanto los pantalones XD
Meli: xq tú eres un obelisco ambulante
Almudena: la Giralda, como me dice una compañera d la facultad XD
q un día me caí... y salta ella "Ay, Almu...!! Ha sido como ver caer a la Giralda!" xD
(pegué un leñaSSSSo bueno) xD
Meli: pero no sabes la etimología de cazcarriento
Almudena: "casco"?
Meli: jajaja, no, no
Almudena: entonces de qué?
Meli: cascus, viejo decrépito
no se lavaban, en Roma
Almudena: xDDDDDDDD
Meli: y un dislate?
sabes lo q es, un dislate?
Almudena: siiiiii... un disparateeeeeeeeeeeeeee
Meli: creo q viene de lata, fíjate tú
Almudena: sí?? mi abuela lo decía xD
Meli: lo de la lata?
Almudena: no, dislate xD
Meli: ah... es q no sabía q fuera filóloca, tu abuela
Almudena: no lo era... pero era sabia
Meli: te digo una cosa: la mía tb
De deslate, 1574: desbandada, acción de disparar a correr) del antiguo “deslatar”, “disparar un arma”, de donde “hacer algo violento o detonante”, de “lata”: palo, viga, tomado en el sentido de “cureña de la ballesta”.
yo no sé lo q es la cureña de la ballesta, no
no entiendo de armicidios, ni de armatostes, solo de armarios
Almudena: ay! pues hay muchos armatostes xD: objetos más pesados que tanques en las pestañas xD
Meli: Persona corpulenta que para nada sirve
sí q hay muxos y flacos q no sirven tb (véase Xiqiliqatre)
pero armatoste tiene or. inca (cf. cat. ant. armatost, q no se q tiene q ver)
cureña: Armazón compuesta de dos gualderas fuertemente unidas por medio de teleras y pasadores
(ya me he aclarado, xxxxxDDDDDDDDDDDD)
vamos con los disminuidos psíqicos
nunk tas preguntado si tiene algo q ver cretino con cristiano?
Cretino (Del fr. crétin): Que padece cretinismo
tomado de un dialecto de la Suiza francesa, donde se llamaba “chrétien “cristiano” a los disminuidos psíquicos, como eufemismo compasivo, xD
Almudena: wof!
Meli: o bien lo de cristiano terminó siendo peyorativo
me parece más probable
almudena: “alcázar”, del ár. Mudéyyina “ciudadela”, dim. De “madîna”, ciudad
Almudena: sí, mi nombre significa "la ciudad",xD
al-medina, xD
lo que es la vida xD
Meli: los lectores insisten en pedir esta etimología
Almudena: y luego querrán saber cómo son las Almudenas XD
lo típico que pone en los cuadritos esos D
xDDD
Amables, intuitivas... xD bla bla xD
Meli: oye... es cierto
Almudena: eso es lo q pone en un cuadrito sobre "Almudena" XD
yo es q tngo uno xxDDDDDDDDDD
Meli: y tienen razón
Almudena: sí? ay, no sé XD
Meli: e inteligentes, simpáticas
Almudena: eso no lo pone xD
Meli: wapíssimas
Almudena: uy uy tú estás mirando tu cuadrito xDDDDDDDDDDD
Meli: no tengo, xD
Almudena: válgame Dios! XD
Meli: esto sí q es la pausa para el autobombo, xD
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Meli: jajaj
sabes q es un altramuz?
Almudena: sí xD
Meli: a ver
Almudena: comúnmente conocido como "chocho" xD
Meli: eso, un chocho
Almudena: pero ojo!!!
En algunos cabildos de las iglesias catedrales y colegiatas de España, especialmente en Castilla, caracolillo que sirve para votar, juntamente con unas habas blancas hechas de hueso o de marfil.
xDDD
chocho: (Del mozár. šóš, y este del lat. salsus, salado, por prepararse así habitualmente).
4. m. Col. y R. Dom. Árbol leguminoso de hojas pubescentes y de semillas de color rojo encendido.
de este último sgdo, el q tú sabes
sin qitarle el amargor en agua y sal
q daño!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDDDD
Meli: y no examines frase x frase la definición
hojas compuestas de hojuelas trasovadas...
fruto de grano menudo y achatado, en legumbre o vaina...
También las personas comen la simiente o grano...
Almudena: :S
Meli: Mogollón: dice Corominas que de origen incierto, pero aventura, que ya es aventurar, que procede de un local (no se sabe de dónde) :“comer deprisa y con avidez”, de *meollón (nótese el asterisco) de meolla, miga, catalán molla, del latín medula, pulpa....
pues eso: migajón de pipl
la RAE no opina eso, pero da igual, lo que propone es muxo + increíble
Almudena: :| flipa
Meli: flipo: más peregrino, imposible
y tú sabías q polisón y polizón eran la misma cosa?
Almudena: pa mí que seseo sí xD
no es lo mismo, no_
Meli: seseaba un cátedro de literatura q youtube en CanaryIslands
Almudena: la etimología es diferente, no?
Meli: no, no
Almudena: no? XD
Meli: polizón: (Del fr. polisson, vagabundo, y este del lat. politĭo, -ōnis).
Del argot polir (pulir), robar: Persona que se embarca clandestinamente.
Polisón: (Del fr. polisson): Armazón que, atada a la cintura, se ponían las mujeres para que abultasen los vestidos por detrás.
es q en 2º carrera teníamos un inútil de tix@
Almudena: wo! xD cuando Lorca decía: "La luna vino a la fragua, con su polisón de nardos. El niño la mira mira, el niño la está mirando"... xD
Meli: eso, eso, era una enagua
Almudena: me sé ese romance enterito xD
Meli: pues q estábamos comentando eso, precisamente
Almudena: sí? XD qué máquina! xD
Meli: y mis compis de hace la tira daños parecía q se habían adelantado a la LOGSE
y pregunta una ignoranta al "profesor": polisón q es?
(esto ya tiene delito)
pero el "profesor" en cuestión explicó la def. de enagua
y preguntó la tía (perdón, no tiene otro nombre)
-eso no es cuando va un hombre metido en un barco...?
yastá... eh?
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDDD
Meli: y... muérete de pena...
contesta el indiviuo investido de cátedro (embestido, diría yo)
sí, podría ser, pero el contexto...
Almudena: xDDDDDDDDD
Meli: fue la última clase práctica a la q asistí, vive Dios
Almudena: jajajajajajajajajaj
me estoy intentando quitar del seseo xD
Meli: no te preocupes x eso
Almudena: en situaciones formales, claro está xD
Meli: sería algo falso
Almudena: por eso xD... no me sale natural, vaya xD
Meli: yo sé pronunciar la "LL", pero no lo hago
Almudena: eso ya no se lleva xD
Meli: la fonética no es una moda, xD
imagínate hablantes anoréxicos, o fonoréxicos
....................................................................................................................................................................
creo q l resto lo dejamos para un segundo capítulo
Almudena: ok :D
Meli: hay muxas etimologías peregrinas
Almudena: pues sí! xD
ay! tengo chiste xD
es mu malo, pero lo tengo xD
Meli: tienes q tener mil
igual de malos, jeje
Almudena: Este es el hombre que entra en una iglesia un poquito doblao (borrachito) y le dice al Cristo que estaba en el altar:
-Tú, Inri... Te voy a decir una cosa... como en esta semana no me toque la Lotería... vete preparando que tú y yo vamos a tener problemas... que te destrozo, vamos
Total que pasa la semana y, evidentemente, no le ha tocado la Lotería ni na...
y se va el hombre igual de doblaillo a la iglesia y el cura que lo vio venir hizo cambiar el cristo y puso uno más chiquitito, tú sabe... pa evitar destrozos...
Y llega el hombre y ve el Cristo y le dice:
-Tú... Inriquito... dile a tu padre que salga que tenemos que ajustar cuentas xDDDDDDDDDDDDDDDD
Meli: jajaj q weno!
Almudena: [INRI... INRIQUITO... juas!] xD
esperemos que se calme un poquito el coñazo este del Chiqui Chiqui
bueno, señora... me las piro!!!q ya toca xD
Meli: toca, xD q descanses, wapa
Almudena: zenkiuuuuuuuuuuuuuuuuu...besossssssssssssss
Meli: mmmuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaxxxxxxxxxxxxxxxxxxx!!!!!!!!!!!!!!!!!
La mejor broma:
El palabro:

























