lunes, 8 de diciembre de 2008

...y de la tierra, el cordero.


Almudena: hola!
Meli: tu te haces mayor? (referido al nik de hoy)
vaya tela!
Almudena: digo
mañana me hago viejuna xD
Meli: ya tienes los 21?
Almudena: mañana mañana xD
Meli: japiberdi!!!!!
Almudena: graciassssssssssss!!!!
xDDD
Meli: viejuna, xD
jajajajhajajajajjjjjjj
Almudena: xDDD
Meli: no t lo pierdas
Almudena: xD
Meli: lo q sí t stás volviendo es un pelín + cabra
señal de madurez
Almudena: válgame Dios!!!! más cabra!! XD
xDDDDDDDD
Meli: ah japiberdi from JC
Almudena: gracias!!
cómo está???
Meli: q todavía t qiere dice
Almudena: es recíproco, U nou
Meli: y no vas a celebrar semejante número redondo?
Almudena: llevo celebrándolo desde el viernes, más largo esto que la boda de Farruquito xD
hombre, muy redondo no es el nº xDDD
Meli: cielos
pues ya mismo t invitamos a ti also a celebreixon
Almudena: es lo que tiene tener todo el puente pa festejar!!
jajajajajaj
wot celebreixon?
Meli: nos vamos a casar los papi cabras
Almudena: OOOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!
(pero un OOOOOOOHHHHHHH grande!!!)
qué guay!!!
Meli: y la hija predilecta no puede faltar
Almudena: JAJAJAJAJAJAJAJA
Meli: salvo q sea en PO, claro
weno.... ya avisaremos
Almudena: q bien, padres!!!
en ese caso... muchas fotos quiero ver!!!!!!!
Meli: las habrá, seguro
q lees ahora, x cierto? q no paras?
Almudena: uysss pues ahora estoy leyendo a César Vallejo
qué depresión!!
me gusta pero vamos... leerlo en un mal día es hundirte del todo!
Meli: sí q lo es
morirse en París con aguacero
pero peor es morirse en el desierto, digo yo
pues yo estoy leyendo... uffff
Almudena: a ver...
Meli: el niño con el pijama de rayas
con perdón. Es q lo tengo en casa
Almudena: yo me lo leí este verano, teniendo en cuenta que me .......... el final... pues bah! xD
Meli: xq s lectura obligatoria de Dani, y ya q stá...
ya te comentaré lo del final, lo acabo de empezar
weno.... pues si te parece
Y DE LA TIERRA, EL CORDERO
Almudena: pues me parece muy bien
Meli: momento.... ratón
Almudena: ??
Meli: no se desliza adecuadamente, xD
(Del lat. vulg. *cordarius, der. de cordus, tardío). Hijo de la oveja, que no pasa de un año.
de cordus, tardío, no procede cuerdo, no
cuerdo: (Del lat. cor, cordis, corazón, ánimo).
a mí lo q me xoca es q en latín cordero se decía agnus
Almudena: la evolución d la palabra corazón no me qda clara xD
saliéndome del tema completamente
Meli: tienes x ahí el Corominas?
Almudena: of course
t cuento: Cordero: 'hijo de la oveja, nacido hace menos de un año' ....De un vocablo *CORDARIUS del latín vulgar, derivado del latín CORDUS, adjetivo que se aplicaba a las plantas y animales nacidos tardíamente...
Meli: era x lo de corazón
Almudena: ahXDD
ahhhh ahora
Meli: sq la raíz stá clara
Almudena: espera espera... dice
sí, claro
Meli: pero no la sufijación
Almudena: lo de -zón es lo q me faltaba a mí
y dice
"Derivado del latín COR, primitivamente sería un aumentativo, que aludía al gran corazón del hombre valiente y de la mujer amante"
riámonos xDDDD
bueno, pues vale xD
Meli: descojonémonos, más bien
A cerca de lamb, del P.Gmc. *lambaz. Common to the Gmc. languages, but with no known cognates outside them.
con los animalitos terrestres nos estamos metiendo en terreno resbaladizo
es q no hay palabras iguales, es decir, cognates...
vgr. oveja: (Del lat. ovicŭla), en inglés sheep
q nada tiene q ver
Almudena: nada de nada
Meli: de hecho dice el online q the more usual I.E. word for the animal is represented by ewe.
carnero en latín es aries (véase signo del zodiaco)
y derivado ariete, x eso de los cuernos
Almudena: en italiano creo q es ariete
bueno nonono
Meli: carnero, sí?
Almudena: lo q es ariete es el signo zodiacal, xDD
Meli: ah, vale
lo del carnero
Almudena: carnero es "montone" xDDDD

Meli: Frixo y Hele eran hijos de Atamante, rey de Tesalia y de Néfele. Tras quedar viudo, Atamante vuelve a casarse con Ino. Años después el reino sufre una etapa de hambruna y la reina decide sacrificar a los hermanos para terminar esta aciaga época. Hermes salva a los niños entregándoles un carnero alado, con la lana o vellocino de oro, y dotado del don de la palabra. Los niños parten sobre él rumbo a Asia, salvando la vida. Durante el viaje Hele cae al mar y se ahoga, dando su nombre a esa región marina, que pasará a llamarse Helesponto. Frixo llega a la Cólquida, cuyo rey Eetes lo acoge y le concede en matrimonio a su hija Calcíope.
En agradecimiento a Eetes, Frixo sacrifica al carnero y le ofrece el vellocino al rey, quien lo consagra a Ares y lo cuelga de una encina en un bosque dedicado al dios, guardado por un descomunal dragón y rodeado por campos donde pastan enormes toros salvajes.
Según algunos, Aries es una constelación de poco brillo porque el vellocino de oro del cordero se quedó en la Cólquida.
te suena?
Almudena: :S
Meli: a mí la historia del vellocino me fascina
los ingleses consideran que el cordero es el animal q tiene más memoria
Almudena: sí???
Meli: de hecho lo llaman RAM
Almudena: xDDDD
Meli: O.E. ramm "male sheep," also "battering ram," earlier rom "male sheep," a W.Gmc. word (cf. M.L.G., M.Du., Du., O.H.G. ram), of unknown origin. Perhaps connected with O.N. rammr "strong," O.C.S. ramenu "impetuous, violent.
:)
Almudena: oh! xD
Meli: RAM: abbreviation for "random access memory"
tú sabes q... se alza el telón
suena el teléfono
el hombre q lo coge y se oye
beeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
y cuelgan
se va el tío
vuelve a sonar el teléfono
lo coge otra vez el hombre
y se vuelve a oír
beeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
cómo se llama la peli?
Almudena: el carnero siempre llama 2 veces xD
Meli: sííííí!!!!!!!!!!!!!
Almudena: xDDDDDDD
Meli: es q tu cultura cinematográfica....
Almudena: jajajajajaja
Meli: y está nuestra gloriosa familia cabra
Almudena: goat in English
xxDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Meli: cabra (Del lat. capra):
Mamífero rumiante doméstico, como de un metro de altura, ligero, esbelto, con pelo corto, áspero y a menudo rojizo, cuernos huecos, grandes, esquinados, nudosos y vueltos hacia atrás, un mechón de pelos largos colgante de la mandíbula inferior y cola muy corta.
Hembra de esta especie, algo más pequeña que el macho y a veces sin cuernos.
goat: O.E. gat "she-goat," from P.Gmc. *gaitaz (cf. O.N. geit, Ger. Geiß, Goth. gaits "goat"), from PIE *ghaidos "young goat," also "play" (cf. L. hædus "kid")... Meaning "licentious man" is attested from 1675. To get (someone's) goat is from 1910, perhaps with notion of "to steal a goat mascot from a racehorse," or from Fr. prendre sa chèvre "take one's source of milk."
licentious man, xD no woman. aquí estar como una cabra se aplica a ambos sexos
y a ver si Yoserra nos aclara las dos últimas expresiones
xq lo de privarnos de nuestra fuente de lexe como q no lo entiendo
y no sé q pinta una cabra en una carrera de caballos
x cierto
tú sabes el del médico blanco q trabaja en una tribu del África?
ej jefe tiene diez esposas
y al cabo del tiempo una tiene un niño blanco
jefe llamar médico
"niño blanco, yo matar médico blanco"
médico qerer defenderse
"tú ver rebaño de ovejas, todas blancas....
y entre ellas, xiqitita, una ovejita negra"?
Jefe hablar:
"Yo callar asunto niño blanco
si tú callar asunto oveja negra"
Almudena: JAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJA
Meli: no tiene nada q ver, pero... ¿sabes lo q es un botrio?
no es error tipográfico
Almudena: xDDD
botrio no, bodrio sí xD
Meli: Ventosa en forma de surco que se ve en la cabeza de algunas tenias.
yo las veo everyday, seguro q tú tb
βόθρος gr. 'zanja', tú ya ves tú
Almudena: xDDDDDD
Meli: es q lo de "se ve" me ha llegado al alma, como si viéramos cabezas de tenias continuamente, q gracias a dios no
recordamos a los lectores q bodrio procede del
Almudena: germ. *brod, caldo:
Caldo con algunas sobras de sopa, mendrugos, verduras y legumbres que de ordinario se daba a los pobres en las porterías de algunos conventos.
Cosa mal hecha, desordenada o de mal gusto: Ese cuadro es un bodrio. En ese teatro no representan más que bodrios.
Meli: representan caldos?
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Meli: vaca.
(Del lat. vacca). Hembra del toro
cow: O.E. cu, from P.Gmc. *kwon, earlier *kwom, from PIE *gwous
si es xiqitita ternera, del lat. tenera
si es xiqitito añojo, de un año
a mí me gusta más el filetón de vaca q l filete de ternera
q qieres q te diga
Almudena: dilo dilo xD
Meli: ¿Qué es lo primero que hace una vaca cuando sale el sol? eh?
Almudena: muuu xD JAJAJAJAJAJAJA
Meli: tb, tb
pero lo primero que hace una vaca cuando sale el sol es... sombra!
toro: (Del lat. taurus): macho sin castrar
buey: (Del lat. bos, bovis). Macho vacuno castrado.
pobre
Almudena: vaya xD
Meli: En la mitología griega, Tauro es la forma de toro que el dios Zeus adoptó para seducir a Europa, una mítica princesa fenicia. Tuvieron tres hijos: Minos, el legendario rey de Creta, Sarpedón y Radamantis.
Almudena:
Meli: el online da la posibilidad de q tenga bull la misma raíz i-e que whale
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
*bhel- "to inflate, swell
cómo se dice "neumático" en inglés?
algo parecido?
Almudena: ni idea xDDD
Meli: tire, xD
tauromaquia es la palabra "fisna" para la corrida de toros
tauromaquia.
(Del gr. ταῦρος, toro, y μάχεσθαι, luchar).
Almudena:
Meli: tb están becerro de origen desconocido
y novillo: nuevecillo
cerdo (De cerda, pelo grueso):
Mamífero artiodáctilo del grupo de los Suidos
ἄρτιος gr. 'perfecto', 'número par' + δάκτυλος gr. 'dedo
Almudena: los guarros
Meli: o puercos, o gorrinos
sus, cerdo en griego
en latín porcus
"mamífero artidáctilo del q se aprovechan hasta los andares"
y ya solo nos quedan los caracoles
Almudena: caracol, caracol, saca los cuernos al sol!!
Meli: q digo yo q tb se comen
Almudena: digo
Meli: no sé xq a la gente le da asco encontrarse una babosa en una lexuga, x ej
Almudena: xDDDDDDDD
Meli: después se los comen a raciones en los bares, xD
y se beben el cardito del gasterópodo
Almudena: digo
Meli: Clase de moluscos terrestres o acuáticos que tienen un pie carnoso mediante el cual se arrastran: γαστήρ gr. 'vientre' + pod(o)-pie
Los caracoles se mueven como los gusanos, pero solo en las lechugas
Almudena: por cierto y las cabrillas??
porq son "cabrillas??? xD
si son caracoles grandotes??
Meli:¿sabes q le dice un gusano a otro?
Almudena: mmmmmmmmmmmmmm no XD
Meli: ¿damos una vuelta a la manzana?
Almudena: JAJAJAJAJAJAJAJAJA
Meli: epostracismo?
Homero escribió sobre él.!
Almudena: pero las cabrillas q yo digo no es esto, ehm??
Meli: El objetivo del juego es lanzar un guijarro contra la superficie del agua de forma que rebote una o o más veces antes de hundirse.
Según el Libro de Récords Guinness el récord mundial es de 51 rebotes..
ah... ¿no?
Almudena: no, xD
pa mí las cabrillas son los caracoles grandotes
Meli: pero ya puedes jugar as eso con tus amigos en la playa
vamos a jugar al epostracismo, les dices
Almudena: véase las pizarras de los bares "hay caracoles y cabrillas" xD
Meli: veamos
Almudena: no sabes a lo que me refiero? xD sí, no?
Meli: sí, claro, es broma
Cabrilla: Pez marino teleósteo, de unos veinte centímetros, de color marrón claro y cuatro bandas transversales oscuras, que salta mucho en el agua.
Cabrillas: Manchas que aparecen en las piernas por estar mucho tiempo cerca del fuego.
Almudena: ahhhhhh q no! XD
Meli: II Jornada sobre las Cabrillas de Lebrija
suculentas recetas: Lebrija Digital.com
"Cabrillas de Lebrija, un valor digno de preservar"
vamos, en peligro de extinción están los animalitos
es verdad q nadie se va de lebrija con mal sabor de boca?
Almudena: hombre, yo cuando voy vuelvo con gnas de volver, eh??X D
Meli: x las cabrillas? o x las cabras?
Almudena: por todo por todo xD
Meli: venga, te tocó un xiste
Almudena: por los montaitos de casa Anselmo, tremendos! XD
Meli: ah, habrá q probarlos!
Almudena: chiste chiste (ya te lo conté, pero me da igual xD)
Meli: a mí tb
Almudena: de dónde sale la verdadera lana virgen????
Meli: a ver....
Almudena: de la oveja que corre más que el pastor que la persigueee
Meli: ese me gusta
Tu sabías que Anibal cruzó los Alpes con elefantes?
Almudena: Sí, pero no consiguió descendencia.
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDd
anda anda
bueno, madre
Meli: me piro
Almudena: me retiro que he quedado con Alba, Fran, Samu... et alii.
Meli: q pases un cumple feliz
dales greetings
Almudena: gracias!! ok!!
Meli: te tengo un regalito
ya te lo dará Sandrita
Almudena: :O zenks!
kiss for everybodyy
Meli: y cuando tengas un rato, date una vuelta x aqí
kissses, wapa
Almudena: ok!! muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuax!

El palabro:

Acción y efecto de pasar precipitadamente por encima de un gato.

jueves, 27 de noviembre de 2008

De la mar, el mero...

Meli: hey
Almudena: bien bien!
que pensaba que no llegabas! xD
Meli: me qedé frita, xD
Almudena: no problem xD
yo he estado aquí con los germanos xD
estudiando Historia de la Lengua
Meli: ah
Almudena: curiosísimo, oye xD
me encanta xD
Meli: verigüel
los germanos?
yo s q empecé el cole mu temprano
Almudena: no, la Historia de la Lengua en general XDDD
JAJAJAJAJA
Meli: no me refiero a q empezáramos las clases a las seven, un poné
Almudena: xDDD
Meli: sino q yo hice 1º de primaria con 4años
y nadie se molestó en explicarme q era la historia, principalmente
Almudena: ahhh
Meli: así q cuando me contaron las invasiones de los godos
me las creí como contemporáneas y todo
xD q susto
Almudena: JAJAJAJAJAJAJAJAJAJA
Meli: lo de weno q tenían los vándalos
antepasados nuestros
x los q nos yamamos "vandalucía"
es q podíamos comer pato los viernes a pesar de la santa madre iglesia
fíjate lo q pone la wiki:
El término pescado se aplica a los peces que han sido extraídos de su medio natural, generalmente para su utilización como alimento.

En concordancia con los distintos tipos de peces, se obtienen distintos tipos de pescados. El término también se suele aplicar a todas las especies de invertebrados que se extraen del mar, y desde la caída del Imperio Romano hasta los inicios de la Edad Moderna se aplicaba incluso a ciertas aves acuáticas como los patos, los gansos y las barnaclas, que eran comidos en cuaresma, cuando no se podía comer otra carne que la de pescados y mariscos ya que, por una leyenda atribuida a las barnaclas, que las consideraba una metamorfosis de ciertos bivalvos, se clasificaba a estas aves como pescados
Almudena: oh!!
Meli: x eso barnacle significa percebe, en inglés
imagínate un pato bibalvo
o q abres una almejita inocente en tu paella y sale Donald, mismamente
x si no sabes lo q es una barnacla, q yo no sabía, xD
ya sé q stás puestíssima en historia de la lengua
Almudena: jajajajajajaj
madre mía!
Meli: La ictiología es una rama de la zoología dedicada al estudio de los peces. Esta incluye los Osteichthyes (peces óseos) , los Chondrichthyes (peces cartilaginosos) tales como el tiburón y la raya y los Agnatha (peces sin mandíbula).
Las primeras descripciones científicas de peces fueron hechas por Aristóteles, quien mencionó varios datos sobre 118 especies.
mejor no tratamos de las 118, digo yo
piscis y fish y poco más
Almudena:
mejor será
Meli: q yo cuando voy a la pescadería
no hay muxo más, tampoco
Almudena: jajajajajajaja
Meli: fish (n.)
O.E. fisc, from P.Gmc. *fiskaz (cf. O.H.G. fisc, O.N. fiskr, Du. vis, Ger. Fisch, Goth. fisks), from PIE *piskos (cf. L. piscis)
Almudena: fish & chips tipycal English xD
Meli: de lo poqito q vas a comer there
te acuerdas de xq los antiguos cristianos tenían como icono el pececito?
Almudena: siiiii
Meli: a ver
Almudena: peeeero no recuerdo bien qué era cada letra xDDD
iesus... cristo...
xDDD
Meli: ἰχθύς: I (Iesous), Ch (Christos), Th (Theou), Y (Hyos, la "h" el signo diacrítico en griego), S (Soter), o "Jesús, Cristo, Hijo de Dios, Salvador"
Almudena
: eso eso xD
Meli: cuándo te vas a Birmingham?
Almudena: dspués d los examenes
lo q viene a ser febrero
pero ya tenemos billetes xD
ida y vuelta... 30€
Meli: jo q ganga
Almudena: nos ha salido bien xD
de momento
y luego la estancia en Birmingham la tenemos free
Meli: dónde os qedáis allí?
Almudena: dnd vive mi amiga
na más nos falta el alojamiento en Londres
Meli: pues muy bien, xD
Almudena: porq queremos pasar alguna nochecilla en London City xD
Meli: verichip
Almudena: además la vuelta la tenemos Londres Sevilla
Meli: y ya tienes paraguas y todo
Almudena: digo
Meli: la etimología del pez, más o menos
q todo el mundo sabe q procede de piscis
Almudena: Del lat. piscis, sí
y no es lo mismo un pez que un pescado
Meli: pero lo weno es q fish tiene la misma etimología
Almudena: y también todos sabemos que "pezqueñines no, gracias"
y también hay otro "pez"
Meli: otro u otra?
Almudena: pez2.
(Del lat. pix, picis). Sustancia resinosa, sólida, lustrosa, quebradiza y de color pardo amarillento, que se obtiene echando en agua fría el residuo que deja la trementina al acabar de sacarle el aguarrás.
2. Excremento de los niños recién nacidos.
Meli: otra!
pues resulta q estaba yo en el Carrefour
de esto hace unos dos años
esperando en la pescadería
y tú sabes q yo, al igual q tú, me lo leo todo
Almudena: como mandan los cánones
Meli: así q estaba yo entretenida mirando los nombres científicos de los peces
que antes los ponían en el etiquetado
desde ese día ya no
Almudena: jajajajajaja
Meli: en serio, xq tras veinte números de lectura y otros veinte de descacharrarme pregunté x el encargado o responsable
¡todos puestos a voleo!
Almudena: xDD
Meli: y con coincidencias tales q las pijotas y los salmones podían tener el mismo nombre
y los chocos llamarse merlucius merlucius
Almudena: mmmmmm qué ricos
xDDD
Meli: pues sí, pero no son merluzas
a mí lo q me mola en verdad es el nombre del pez luna
"mola mola"
seriously
Almudena: sí? :S
poco serio
Meli: pues sí
x cierto en inglés se llama ocean sunfish :/
Es un pez pelágico, de alta mar, y cuando ocasionalmente se deja ver se debe a que viene a dejarse limpiar por los peces, especializados en esta tarea, que abundan cerca de la costa.
del gr. πέλαγος).
Parte del mar, que dista mucho de la tierra.
Almudena:
Meli: mero
(Quizá del cat. nero, y este del lat. Nero, Nerón, por la crueldad y fiereza que se atribuye a este pez; cf. prov. ant. mero[n]).
Pez teleósteo marino, del suborden de los Acantopterigios
no me creo muxo esa etimología, la verdad
Almudena: Nerón se llamaba el perro de mi vecino xD
Meli: para un perro es buen nombre
mientras no sea un yorkshire
Almudena: no, era un chucho común
Meli: :-o
Epinephelus marginatus: es el nombre del mero
nadie le ajunta
y pasa de hembra a macho
transexual, ya tú ves
Almudena: :O
Meli: y además acantopterigi@, q s una palabra q me encanta
Almudena: acantopterigio, gia.
(Del gr. ἄκανθα, espina, y πτερύγιον, aleta).
Se dice de los peces teleósteos casi todos marinos, cuyas aletas, por lo menos las impares, tienen radios espinosos inarticulados; p. ej., el atún, el pez espada y el besugo.
Meli: aquí pone q has introducido texto
Almudena: y no miente xD
Meli: ah, ya aparece
todos muy ricos, ea
viven hasta 50 años, los meros
-pterigio, aleta, se compone de . ἰχθύς, -ύος, pez ; πτερος, ala
tb me encanta el nombre del pez San Pedro
Zeus Faber!
¿cómo te qedas?
Almudena: así :|
xD
Meli: pero es q en inglés se llama John Dory
la explicación se la dejo a Yoserra
Almudena: :|
Meli: también me encanta el nombre del hipocampo
o caballito de mar
Almudena: eso
el caballito de mar =)
Meli: del gr. ἱππόκαμπος
Hippocampus guttulatus.
En la mitología griega, el hipocampo (en griego Ίπποκάμπη Hippokámpê o Ίππόκαμπος Hippókampos) era el fabuloso caballo marino que, según la descripción de Pausanias, era un caballo con la parte inferior del cuerpo desde el pecho de monstruo marino o pez. El hipocampo aparece incluso en los poemas homéricos como símbolo de Poseidón, cuyo carro era tirado sobre la superficie del mar por veloces caballos. Los poetas y artistas posteriores concibieron y representaron los caballos de Poseidón y de otras divinidades marinas como una combinación de caballo y pez.
Arión montando un hipocampo, de William Adolphe Bouguereau (1855):
para más interés este pequeño bichito escoge pareja para toda la vida, el macho es el que queda preñado, su capacidad de cambiar de color es superior a la del camaleón
el macho qeda preñado?????????????????????????????
:-o
Almudena: mamma mia!!
Meli: x lo de qedar preñado, no xq sea el maxo, q de los peces no me extraña nada
pero encima monógamo...
Almudena: jajajajajaja
para que veas!!
Meli: la lexe!
la pescadilla, q dice la RAE q es de origen inca :(
en fin...
Merluccius merluccius
q creo q no tiene + misterio q significar "lucio de mar" al cuadrado
Almudena: jajajajajaja
cría de la merluza que ha pasado su primera fase de crecimiento y no ha adquirido aún su desarrollo normal.
vaya, problemas de crecimiento es lo que tiene la pescadilla
Meli: :)
y no te pierdas el salmonete,q en inglés es goatfish
cabra marina!
Almudena: ajajajajajaja
Meli: Del fr. Surmulet
esto es lo más interesante, en resumen
+ bien lo + curioso
a lo q hay q añadir la sardina (Del lat. sardīna).
Almudena: Del lat. sardīna
Meli: Sardina pilchardus
no x la etimología ni el nombre científico, no
sino xq son los únicos pececillos que asisten a congresos
Almudena: ...por el mar corren las liebres , por el monte las sardinas , tralara , por el monte las sardinas , tralara , por el monte las sardinas...
Meli: un clásico de la infancia donde los haya
pues no te lo pierdas
El 18 de noviembre tendrá lugar en Oporto, la 13ª reunión del Comité Internacional de la Sardina Pilchardus (CISAP), integrado por Portugal, Francia, ...
Almudena: xD
Meli: ¿tú sabes cuál es el pez que hace shshshshshsh?
El pescado frito.
Almudena: xD
Meli: malo...!
¿Qué es lo que suena: pop,pop,pop,pop,pop,pop,pop,plash?
Un pulpito que perdió un zapato.
Almudena: mucha tela... xD
Meli: Estaban dos peces conversando cuando uno le dice al otro:
Che, ¿Y tu viejo qué hace?
Nada
te toca, xD
Almudena: espera espera
q te supero con otro más malo todavía
¿Cómo se llama el pez que usa corbata?
Meli: venga....
Almudena: El pez-cuezo.
Meli: Almu! eos es insuperable
:-/
weno, pues para la próxima week...
Y de la tierra... el Cordero
Almudena: bieeeeeeen xD
Meli: pues con esto y un bizcocho....
Almudena: quizá mañana nos leamos a las 8 XD
Meli: jajajajaj.....
pues till tmw, wapa!
(aunq si se te ofrece algo, seguiré x aqí un ratito)
Almudena: okªªªª
muuuuuuacks!!!

El palabro:

También se nos ocurren otros: PEZLICULERO: Tiburón...

sábado, 25 de octubre de 2008

CRISIS, WHAT CRISIS?

(tras un par de semanas de enfermedades varias...)

Almudena:
oins qué jaleo!
que no me podía conectar!!
Meli: oh
vuelve a sonar esto
no me lo puedo creer!
Almudena: xD
Meli: has visto el partido?
Almudena: no
ni siquiera me podía conectar
a todo esto cómo está JC?
Meli: muy bien
Almudena: pero sé que ha ganado el Sevilla xD
Meli: he vuelto a las 6.15 + ó -
a ver si tmw le dan el alta
Almudena: :D me alegro!
Meli: qtal tu finde?
Almudena: pues bien, muy tranquilita, la verdad
Meli: Estoy buscando
Almudena: qué?
Meli: hoy íbamos a hablar de la crisis
¿a que soy original?
Almudena: un montón xD
Meli: pero hace tiempo ya que se me ocurrió el tema
y he extraviado el vocabulario
Almudena: vaya!
Meli: no problem
saca el Corominas
q yo saco el online y otros amigos etimológicos
Almudena: ok
Corominas fuera xD
Meli: para empezar yo quería saber q opinaba el dicciomed del tema
y de la crisis dice lo siguiente:
Mutación considerable que acaece en una enfermedad, ya sea para mejorarse, ya para agravarse el enfermo: κρίσις gr. 'juicio', 'decisión'
para que tú veas tú, q cuando se habla de la económica todo el mundo piensa que se trata de una catástrofe irreparab le
Almudena: digo
Meli: imagínate si supieran que existe la "hipercrisis" los periodistas
Almudena: xxDDDD
Meli: hipercrisis: (Patol. general) Crisis violenta.
xq yo estoy convencida de q el pánico en su mayor parte se debe al sensacionalismo de los medios
no creo q peligre tanto la economía, en verdad
en este primer mundo tan perverso, al menos en este sentido
economía:
Almudena: a ver...
Meli: del gr. οἰκονομία
Almudena: Administración eficaz y razonable de los bienes.
Meli: como siempre el online llega más lejos y relaciona
oikos "casa" (relacionado con L. vicus "district," vicinus "near;" O.E. wic "dwelling, village;"
fíjate tú: villa y economía tienen la misma raíz
de donde deduzco que tb villano y economía la tienen
y eso ya lo sospechaba yo
Almudena: :S
Meli: por cierto q el inglés cheap (barato)
Almudena: qué pasa con eso? :S
Meli: procede del L. caupo (gen. cauponis)
Almudena: copón xD
Meli: jajajaja... vendedor de poca monta
y barato? q dice the boss?
Almudena: sobre "barato"?
Meli: sip
Almudena: adj 'de bajo precio' 1495, adv. 'a bajo precio' 1529; fue primitivamente sustantivo con sentido de 'abundancia y baratura'
'porción de dinero que se da'
'rebaja para saldar una deuda'
Meli: pero de origen inca, es o no?
Almudena: 'fraude'
Meli: lo barato sale caro
Almudena: de origen incierto, quizá prerromano
Meli: por cierto caro viene de querido, carus, en latín
Almudena: también habla de una posible relación con las lenguas celtas
sí en italiano "caro" es "querido"
"caro amico" "querido amigo" xD
Meli: caro amico es el q te sale una pasta invitarlo a comer, xD
suntuoso significa en verdad costoso
del L. sumptuosus "caro," de sumptus "gasto," pp. de sumere "gastar," contracción de *sub-emere, "comprar".
completito, el online
Almudena: jajajajajaja pues sí
Meli: superávit. (Del lat. superavit, de superāre, exceder, sobrar).
En el comercio, exceso del haber o caudal sobre el debe u obligaciones de la caja
eso es lo q no parecen tener nunca los bancos
q si ganan un 12% menos q el año anterior
parece q han tenido pérdidas de un 12%... y no
"sólo" han logrado un beneficio de un 30%, en lugar de un 42, pobrecitos
así q el pobre: pauper
Almudena: paupérrimo más bien
Meli: perhaps a compound of paucus "little" and parare "to get.
(yo no digo nada, pero la RAE, al lado de esto...)
rico, ca.: (Del gót. reiks).
Almudena: Adinerado, hacendado o acaudalado.
lo siento, pero la palabra '"acaudalado" siempre me ha hecho gracia xD
Meli: ah sí! pero para q observes: ese reiks tiene la< style="font-weight: bold;">déficit: (Del lat. deficĕre, faltar).
En el comercio, descubierto que resulta comparando el haber o caudal existente con el fondo o capital puesto en la empresa.
.http://es.youtube.com/watch?v=WCkOmcIl79s
Almudena: abbaaaa
Meli: viste Mamma mía?
Almudena: nop
Meli: y Gomorra, a todo esto?
Almudena: sí
Meli: te gustó?
Almudena: pero la he visto en original y sin subt...
y el napolitano es complicado!!!!
Meli: oh! viendo el vídeo de abba (nunca fui muy aficionada, así q nunca los escuxé muxo)
y comparando con la peli, ellos son mucho más sencillos
en verdad después de ver la película sí q me gustan
Almudena: xDD
Meli: es curioso...
pero dado q a mis filoloquiyos les ha encantado, ni me extraña

en fin, volvamos al tema
q me pongo sentimental y no puedo hablar de pasta
x cierto, xq se llama pasta a la pasta?
Almudena: pues no lo sé XD
Meli: ant. q significa?
ant. Hoja, lámina o plancha de metal.
(aquí, en vivo y en directo, ea)
Almudena: antiguo xD
Meli: pues de ahí
el vil metal
seguramente de moneda falsificada
y mafia?
q dice Corominas?
Almudena: no se pronuncia xD al menos en el breve XD
Meli: 1875, from It. Mafia "Sicilian secret society of criminals" (the prevailing sense outside Sicily), earlier, "spirit of hostility to the law and its ministers," from It. (Sicilian) mafia "boldness, bravado," probably from Arabic mahjas "aggressive, boasting, bragging." Or perhaps from O.Fr. mafler "to gluttonize, devour."
lo de gluttonize me ha llegado al alma
yo tb glutonizo from time to time
y no soy mafiosa
Almudena: que yo sepa no lo eres.. xD
Meli: nop
dinero del latín denarius
q tenían los romanos de eso, aunq solo oigamos hablar de sextercios
Almudena: xDD
se mantiene el italiano "denaro"
Meli: q significa?
Almudena: es dinero
Meli: obviusly. tonti soy, xD
moneda: (Del lat. monēta).
Pieza de oro, plata, cobre u otro metal, regularmente en forma de disco y acuñada con los distintivos elegidos por la autoridad emisora para acreditar su legitimidad y valor, y, por ext., billete o papel de curso legal.
continuando...
from Moneta, a title of the Roman goddess Juno, in or near whose temple money was coined; perhaps from monere "advise, warn" (see monitor), with the sense of "admonishing goddess," which is sensible, but the etymology is difficult.
Almudena: yes, it's difficult xD
Meli: but interesting
y pq se llama bolsa a la bolsa?
Almudena: porq guarda cosas xD
Meli: bolsa (Del lat. bursa):
Especie de talega o saco de tela u otro material, que sirve para llevar o guardar algo.
en principio sí
pero en verdad es porque en el siglo XIII los cambistas colgaban una (o tres bolsas) en su puerta para señalizar su negocio
Almudena: dos no? xD
Meli: no, dos no. I don't know why
mardito parné
Almudena: que por su curpita dejaste al gitano que fue tu queré!
Meli: no... q por su curpita quebró ese banquito q fue mi qeré
xq se llama Banco al Banco, eh?
Almudena: porq antes los "banqueros" se encontraban en los bancos xD
Meli: essso: en gr se llaman Τράπεζα (mesa)
como si se querían encontrar los negociantes en el bordillo de la acera
ahora tendríamos el "bordillo de Santander"
Almudena: jajajajajaa
Meli: o de Bilbao-Vizcaya
Almudena: argentaria xD
Meli: donde no vayas tú nunca a abrir una cuenta
tú hazme caso
Almudena: xDD en ninguno de los 2 o en el Bilbo? xD
Meli: en el Bilbo
Almudena: ajá xD
Meli: del otro carezco de experiencia
Almudena: yo estoy en el otro, son mu gitanos, pero bueno...
bueno, en realidad retiro el comentario de los gitanos xD
Meli: JC tiene unos compis de habitación gitanos en el hospital
Almudena: entonces estará animadísimo
Meli: no te veas
Almudena: el chacho JC xD
Meli: pero en realidad el paciente gitano es una pupa viva
los q aportan alegría son JC y el tercero de la suite
q s un xaval graciosísimo
Almudena: xD
Meli: en peligro de qedarse parapléjico y con un caxondeo todo l día
el gitano tiene a toda su amplia familia matirizada
tiene q salir cada media hora a fumarse un cigarro
y hay q cargarlo en peso a la silla de ruedas
y luego de vuelta y así todo el rato
Almudena: oh! :S
Meli: sabes el origen de la palabra negocio?
y q es un día fasto y uno nefasto?
Almudena: (Del lat. negotĭum): Ocupación, quehacer o trabajo.
el contrario de OTIUM, no?
ocio: (Del lat. otĭum): Cesación del trabajo, inacción o total omisión de la actividad.
fasto, ta: (Del lat. fastus). Se dice del día en que era lícito en la antigua Roma tratar los negocios públicos y administrar justicia.
Dicho, por contraposición a nefasto, de un día, de un año, etc.: Feliz o venturoso.
Meli: from neg- "not" (see deny) + otium "ease, leisure."
sí: el día nefasto era el día de fiesta, xD
no se trabajaba
y por último... si no se te ocurre nada más
está márketing, del griego Μάρκετινγκ
cálculo aproximativo de las oportunidades de venta de un producto y medios para conseguir los mejores beneficios de la misma
Almudena: (Del lat. beneficĭum).
Bien que se hace o se recibe.
marketing viene del griego??
Meli: pero... te has creído lo de márketing?
Almudena: no, xD
Meli: ah, q alivio
Almudena: pero lo de la etimología te había quedado tan bien puesto que... xD
Meli: sabes q soy muy buena jugando al diccionario
y tú tb, xD
market: c.1154, "a meeting at a fixed time for buying and selling livestock and provisions," from O.N.Fr. market (O.Fr. marchiet, Fr. marché), from L. mercatus "trading, trade, market" (cf. It. mercato, Sp. mercado), from pp. of mercari "to trade, deal in, buy," from merx (gen. mercis) "wares, merchandise," from Italic root *merk-, possibly from Etruscan, referring to various aspects of economics.
luego lo traduzco, ahora no hay ganas (luego tampoco), total viene del etrusco...
Almudena: jajajajajajaj ok
Meli: oye: estoy flipando
el nombre del dólar... se relaciona con monedas históricas, como el tólar de Bohemia, el tálero (thaler o taler, en alemán) de Alemania, el florín neerlandés de los Países Bajos y el Riksdaler de Suecia, Dinamarca y Noruega. El nombre thaler (de thal, «valle») tiene su origen en las Guldengroschen alemanas, monedas acuñadas con plata de una mina en Joachimsthal («Valle de San Joaquín»), en Bohemia (entonces parte del Imperio de los Habsburgo). La expresión «duro español» se usó para denominar a una moneda de plata, el peso o peso duro, una moneda de ocho reales muy extendida en el siglo XVIII durante la colonización española del Nuevo Mundo. El uso del duro o dólar español, junto al thaler de María Teresa de Austria como moneda legal en los incipientes Estados Unidos son la razón de su nombre actual.
dollar : 1553, from Low Ger. daler, from Ger. taler (1540, later thaler), abbrev. of Joachimstaler, lit. "(gulden) of Joachimstal," coin minted 1519 from silver from mine opened 1516 near Joachimstal, town in Erzgebirge Mountains in northwest Bohemia. Ger. Tal is cognate with Eng. dale. Ger. thaler was a large silver coin of varying value in the Ger. states (and a unit of the Ger. monetary union of 1857-73 equal to three marks);
Almudena: :|
Meli: eso, wena expresión se te ha qedado
pa contar un xiste, venga
Almudena: El chino en un juicio y le dice el juez: ¿bueno usted que alega? y le contesta el chino yo aleglo Ladios y Lelojes.
Meli: jjjaajjajajaaaajjjjjjjj
Meli: Esto era una familia tan pobre, tan pobre y tan pobre... que se compraron una escopeta para ir tirando.
La madre de una familia muy pobre le dice a su hijo:
-Niño, coge el botijo.
Y el niño le dice: -¿Qué? ¿Nos mudamos, madre?
Almudena: pobrecillos!!1
bueno, señora, me voy retirando
voy a preparar las cosillas para mañana y cenar... etc xD
muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuax!!!!
hasta mñn!!
Meli: wenas noxes
muaxxxxxxxxx
En un pueblo de la milenaria India se cuenta la siguiente historia.
Un día llegó al pueblo un señor muy bien vestido. Acompañado de un ayudante, se instaló en el único hotel que había y puso un anuncio en la única página del único periódico local: "Compro por $10 cada mono que me traigan".
Los campesinos, que sabían que el bosque estaba lleno de monos, salieron corriendo a cazar monos.
Como había prometido en el anuncio, el hombre compró a $10 cada uno los cientos de monos que le trajeron.
Pero pronto empezaron a escasear los monos en el bosque y era difícil cazarlos, por eso los campesinos perdieron interés.
Entonces el hombre ofreció $15 por cada mono, y los campesinos corrieron otra vez al bosque.
Nuevamente fueron mermando los monos y el hombre elevó la oferta a $20, y los campesinos volvieron al bosque, cazando los pocos monos que quedaban, hasta que ya era casi imposible encontrar uno.
Llegados a este punto, el hombre ofreció $50 por cada mono, pero como tenia negocios que atender en la ciudad, dejaría a su ayudante a cargo del negocio de la compra de monos.
Una vez que el hombre viajó a la ciudad, su ayudante se dirigió a los campesinos diciéndoles: "Fíjense en esta jaula llena de miles de monos que mi jefe compró para su colección; yo les ofrezco venderles a ustedes los monos por $35 y cuando el jefe regrese de la ciudad se los venden ustedes a él por $50 cada uno".
Los campesinos juntaron todos sus ahorros, compraron los miles de monos que había en la gran jaula y esperaron el regreso del jefe.
Pasaron los días, pero nunca más volvieron a ver por el pueblo ni al ayudante ni al jefe. Lo único que veían era una jaula llena de monos que habían comprado con los ahorros de toda su vida y que acabaron abriendo para que regresaran al bosque ante la dificultad que suponía alimentarlos a diario.
Unas semanas más tarde, envolviendo un paquete que llegó de la ciudad, venía una hoja de periódico con la foto del jefe y su ayudante y una noticia en la que se decía que habían sido elegidos "brokers del año".
Ahora tienen una noción más clara de cómo funcionan el Mercado de Valores, la Bolsa, Wall Street, el Fondo Monetario Internacional y el Sistema Financiero Internacional.
Para comprender mejor la cosa...



El palabro:
Sin palabras...

martes, 21 de octubre de 2008

"Falsos amigos" en Etimología

Meli: qué, duro el día?
Almudena: no, ligerito xD
Meli: de momento, xD
Almudena: jejejej
Meli: nunca se sabe
Almudena: y tú qué tal?
Meli: de momento espesito
pero dont worry, seguirá igual
me he despertado recién de la siesta y ya estaba Dani atacándome con la Rev. francesa
Almudena: oh!! 1789 xD
Meli: así q he tenido q partir a la "toma de la pastilla"
x el dolor de cabeza
Almudena: JAJAJAJAJAJAJAJA
mmm
es mi impresión o te desconectas y conectas ??? XD
Meli: es tu impresión
Almudena: sí? :S
pues me sale el puntito ese a veces rojo a veces gris xD
Meli: o q hoy el tema va de puras ficciones y simulaciones
Almudena: sí? anda! xD
Meli: "falsos amigos" etimológicos
Almudena: ooohhhh
pues comencemos
Meli: explica tú lo q es un falso amigo
Almudena: es una palabra de otro idioma que se parece a otra palabra de la lengua a la que se traduce
más o menos xD
se parece o en la escritura o en cómo se pronuncia
Meli: sí, por ejemplo el inglés "actual", q significa "real"
Almudena: x ej en italiano "salire" es "subir" y no "salir" xDDDD
Meli: ah, curioso
no lo sabía
más ejemplos...
Almudena: pues ya lo sabes xD
Meli: x ej. yo pensaba en mi tierna infancia q calma y calima vendrían del mismo sitio
pero para nada
calma procede del lat. cauma, y este del gr. καῦμα, bochorno.
Estado de la atmósfera cuando no hay viento.
y calima de calina, infl. por bruma (extrtaña influencia)
Almudena: señora? me lee usted?
Meli:
Almudena: hablábamos de calima/calma, no?
fue lo único que me llegó
Meli: sip, no había más
bueno, sí, hay otro tipo de calima:
calima2.(Del gr. κάλυμμα, red).
1. f. Mar. Conjunto de corchos enfilados a modo de rosario y que en algunas partes sirven de boya.
corchera, vamos
Almudena: oh!
qué calamidad!
Meli: q no tiene nada q ver con cálamo tampoco
Almudena: mmm no sé
pero ahora miso cojo el Corominas, que ya lo tengo :D
Meli: me alegro: siempre temo q los libros no vuelvan
Almudena: del latín CALAMUS, griego KALAMOS, xD
Meli: Parte inferior hueca del eje de las plumas de las aves, que no lleva barbas y se inserta en la piel.
de hecho, al igual q pluma, q fue lo primero q se usó para escribir con tinta
y yo pensaba q calamidad era lo q ocurría cuando se te derramaba la tinta...
Almudena: jajajajajaja
Meli: ... desgracia o infortunio que alcanza a muchas personas.
pero la RAE solo pone q procede de calamitas, -atis
señal de q sabe declinar, solamente
pero q no me saca de dudas
q dice Corominas?
Almudena: pues Corominas sólo declina también
1490. Tomado del lat. calamitas, -atis, 'plaga' 'calamidad'
Meli: yo de xica creía (muxo creía yo de xica, xD) que calamar significaba "cala-mar", o sea, q atraviesa el mar
en el limbo etimológico, q estaba yo, ya tú ves
Almudena: pues te digo lo que cuenta Corominas
tomado del italiano dialectal calamaro (italiano calamaio) 'tintero' y 'calamar' pasando po el cat. calamar. La voz italiana deriva normalmente del antiguo "calamo" 'pluma de escribir, lat. CALAMUS 'pluma'. Se llamó 'tintero' al calamar por la tinta que derrama.
Meli: otra calamidad, xD
pero a mí me encantan en su tinta, tengo q decir
otros falsos amigos son colmo y colmillo....
xq un colmillo no es un colmo chiqitiyo, no
Almudena: MIRA! XD Eso mismo dijo el profesor de Etimología el otro día... qué nos reímos!!!
(Meli: pss... sabes cuál es el animal q tiene más dientes?)
Almudena: sí xD
el Ratoncito Pérez)
Meli: weno, algo os ha aclarado vuestro profesor
colmo:
(Del lat. cumŭlus, montón).
Porción de materia pastosa o árida, o de cosas de poco volumen, que sobresale por encima de los bordes del vaso que las contiene.
colmillo:
(Del lat. columella, columnilla, por su forma redondeada).
Diente agudo y fuerte, colocado en cada uno de los lados de las hileras que forman los dientes incisivos de los mamíferos
el ratoncito pérez nos daba doble, si se nos caía un colmillo
el r. pérez era el personaje de un cuento q escribió el padre Coloma para Alfonso XIII cuando era niño
Almudena: oh!!!
Meli: Almu?
Almudena: El Ratoncito Pérez... qué grande! xD
Meli: q lindo!
pues "colmena" tampoco tiene nada q ver
Almudena: aunque ahora por lo visto viene cargadíiiisimo
Meli: y eso?
Almudena: no sé, les trae a los niños cosas muy pesadas xd
Colmena tampoco nada que ver:
'casa de las abejas', 1174. Voz típica del castellano y el portugués, de origen incierto, probablemente prerromano; quizá de un célt. *KOLMENA, deriv. de KOLMOS 'paja' (de donde vienen, por una parte, el bret. KOLO y galés CALAF íd., y por la otra el leonés CUELMO íd., 1605); se trata primitivamente del tipo de colmena hecha de paja, muy antiguo y arraigado en la Península.
bretón kôlôen-wénan, de kôlô, paja, y wénan, abejas, matiza la RAE
Meli: existe la palabra colimación
Acción y efecto de colimar.
q es algo q yo hago a diario
imagino q tú tb, xD
Obtener un haz de rayos paralelos a partir de un foco luminoso
Almudena: ??????????
Del b. lat. collimāre, error de copia por collineāre
o encender el fluorescente no es exactamente eso?
Meli: ops, q weno!
ah y sabes qué significa realmente "guay"?
Almudena: "guai" en italiano es "problemas" XD
Meli: más sentido tiene
viene Del gót wái y significa ay (lamento)
Almudena: ah xD
Meli: tampoco tienen q ver hoz y hozar
hoz: (Del lat. falx, falcis)
Instrumento que sirve para segar mieses y hierbas
hozar: (Del lat. vulg. *fodiāre, cavar).
Mover y levantar la tierra con el hocico
Almudena: oh! no sabía qué existía ese verbo
Meli: ah, sí, tb se dice hocicar
Almudena: hocicar sí, pero hozar... :S
Meli: lego y legar...
Lego: (Del lat. laĭcus, y este del gr. λαϊκός, popular).
juego de piezas de construcción de pequeño tamaño
de mattel?
Almudena: jajajaja...
hay un parque en Dinamarca hecho a base de piezas de Lego xD
llamado LEGOLAND xD
Meli: Va a ser q en Alemania
en serio: Que no tiene órdenes clericales.
legar: (Del lat. legāre).
Dicho de una persona: Dejar a otra alguna manda en su testamento o codicilo.
ni legaña, que procede de lagaña
ni légamo (Quizá del celta *lĕga-, *lĭga-, sedimento; cf. irl. ant. lige, lecho, y galés llai, suciedad).
Cieno, lodo o barro pegajoso.
ni legal, de lex...
y morro tampoco tiene q ver con morrocotudo ni con morrena
morro es de origen inca :)
Almudena: JAJAJAJAJA
Meli: morrocotudo, da.
(De morrocota y -udo): De mucha importancia o dificultad.
morrocota: Moneda de oro, antigua onza española.
o quizá de morocoto o morrocoto, nombre indígena, en Venezuela, de un pez de gran tamaño y colores brillantes
Almudena: oh!
Meli: he encontrado esta foto del pescaíto, pero no le veo los colores
de mofetas muchas
q no tienen nada q ver con mofa
Almudena: y qué tiene que ver con esto?
Meli: mefítico, pienso yo, procede de la misma raíz indoeuropea
mefítico, ca, del lat. mephitĭcus.
Dicho de una cosa: Que, respirada, puede causar daño, y especialmente cuando es fétida.
Almudena: buaghhh
Meli: la mofeta lanza un líquido fétido que segregan dos glándulas situadas cerca del ano.
buaghhhh
(Esta es Espe después de probar su maravilloso perfume)>
¿sabes lo que sí son verdaderos amigos?
monigote y monaguillo
Almudena: ????
Meli: monigote (Del despect. de monago):
Lego de convento.
monaguillo (Del dim. de monago):
Niño que ayuda a misa y hace otros servicios en la iglesia.
y yo pensaba q catástrofe y catastro... ¿eh?
pero no: catastro
(Del fr. ant. catastre, este del it. dialect. catastro, este del ant. catastico, y este del gr. bizant. κατάστιχον, lista, de κατὰ στίχον, línea a línea).
Censo y padrón estadístico de las fincas rústicas y urbanas.
catástrofe (Del lat. catastrŏphe, y este del gr. καταστροφή, de καταστρέφειν, abatir, destruir):
Suceso infausto que altera gravemente el orden regular de las cosas.
No te pierdas uno de los ejemplos que pone la RAE:
El encuadernador ha dejado el libro hecho una catástrofe
Almudena: xDDDDDDDDDDD
Meli: no dan su teléfono
del encuadernador, qiero decir
para buscar otro
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDDDDDDd
JAJAJAJAJAJAJAJ
Meli: - Una mujer al marido:
- (Con voz melosa) Paco... llévame al cine...
- Mujer, si ya te llevé una vez
- Si pero es que ahora es sonoro.
Almudena: ostras! XD
Meli: te toca!
Almudena: -Mamá, mamá, huele a cuerno quemao
-Niño, dile a tu padre que se quite el cigarrillo de la oreja
xD
Meli: Un pollito pasea con una pastilla de Avecrem bajo el brazo. Otro pollito le pregunta :
-¿Dónde vas con eso?
-Voy a esparcir las cenizas de mi madre
Almudena: ostras qué cruel! :(

estamos crueles hoy, sí
Almudena: es buenísimo xD
Meli: menkanta
pues me voy a preparar un trabajillo
Almudena: okkk
Meli: con el q no contaba
Almudena: yo voy a terminar de leerme el Sendebar
y termino por hoy
Meli: el q?
Almudena: Sendebar: Literatura Edad Media xD
Meli: ah
Almudena: o Libro de los engaños de las mujeres
¬¬
Meli: misoginia en estado puro, supongo
Almudena:
Meli: tienes q hacer algún comentario?
Almudena: no, sólo leerlo y quedarme con las ideas así básicas... no ves que el examen es tipo test...¬¬
y entran 6 libros... así que nada xD
Meli: yo tengo una visita de 4 técnicas de educación de Lituania el J
y tengo q preparar una charla y una clase
Almudena: en inglés me comentaste, no?
Meli: sí; además yo contaba q era para el vieernes
en fin, me pongo a la faena
hay q mantener el pabellón bien alto
Almudena: venga! :D
ánimo!! ya verás como sale perfecto! :D
Meli: gracias, wapa!
till tmw!
Almudena: see you!:D
Meli: see U!!!!

El palabro:
Nos vamos a querer...
xD!!!!

domingo, 12 de octubre de 2008

Banda sonora original


Almudena: Hola!
Meli: hola!
Almudena: manos a la obra?
Meli: nosotras mismas
ah! me voy al cine tonait!
Almudena: ole! qué vas a ver?
Meli: Quemar después de leer
Almudena: yo estoy viendo si solicitar lo del festival de cine para estudiantes que son 27€ para 20 películas
xD
Meli: oh! solo para estudiantes?
Almudena: mmmmmmm eso es lo que ofrecen a los estudiantes
al resto no sé
Meli: mañana me matriculo de algo
xq me imagino q la escuela de Idiomas no vale
Almudena: jajajajajajajaja
la acreditación que te piden es el carnet de estudiante
Meli: oye... qtal el Conservatorio este año?
Almudena: este año no estoy en el conservatorio
tú estás en la Escuela de Idiomas?
Meli: sí q stoi
Almudena: en qué curso?
Meli: en el online de inglés
Almudena: ahhh... bien bien
pensaba qe estabas en la escuela de idiomas de aquí de sevilla, que mi hermano está allí y me dijo que había gente nueva... y he pensado que lo mismo estabais en el mismo grupo! XD
Meli: no, pero puede q alguno de los compis sí
en q curso stá él?
Almudena: sí? él en 2º
Meli: pues sí
Almudena: va por las tardes
Meli: Julio, xej "Primum vivere"
Almudena: si no me equivoco
Almudena: pero en realidad hay muchos grupos de inglés II
Meli: es q con esto del bilingüe...
Almudena: claro, hay que aprender inglés
yo también estoy en inglés II
pero en el instituto de idiomas
me quiero cambiar a la escuela para estar con mi hermano
Meli: bien me parece: la familia es lo primero
Almudena: la podríamos liar en la misma clase, pero ya para el curso q viene
me encantaría
Meli: entonces os parecéis, no?
Almudena: sí
jejejeje pero en realidad me parezco más al otro, físicamente
Meli: me meteré en el presencial el curso próximo
Almudena: pues nada, dicho queda, 3º de inglés en la Escuela de Idiomas
Meli: con vosotros dos y Julio no se puede fracasar
ni hay aburrimiento posible
Almudena: yo te digo que con mi hermano no te aburres xD
Meli: pues Yoserra ha empezado ha redactar el New Unofficial Bilingual Fictionary
Almudena: JAJAJAJAJAJA
Meli: ya me pasarás tus contribuciones
Almudena: de acuerdo
Meli: Myweapon!
Almudena: JAJAJAJAJAJ
Meli: Vamos con la música!
Almudena: vamos, pues
Meli: q tú de eso sabes tela....
Almudena: aunque antes una aclaración xD
mi intención es volver al conservatorio
no sé cuándo, pero volver
esto no ha sido un adiós, ha sido un hasta luego xD
Meli: claro!
la RAE no sabe lo q es un idiófono, xD
:(
Almudena: pues un instrumento musical xD
q el sonido se produce con lo q viene siendo todo el instrumento xD
Meli: y yo me sé hasta la etimología
ιδíος: particular
aquellos instrumentos en los que el sonido es generado por vibración del instrumento mismo, como en el caso de los claves.
(Del lat. clavis, llave).
El clave (también llamado clavicémbalo, cémbalo, gravicémbalo, clavecín o clavicímbalo) es un instrumento musical con teclado y cuerdas pulsadas, como el arpa y la guitarra, y percutidas, como sucede con el clavicordio y el piano.
Esto lo entiendo más bien poco
tiene cuerdas pulsadas y percutidas?
Almudena:
las pulsadas son las q la presión va coom la guitarra (es difícil explicarlo)
y percutida es cuando es golpeada
por ejemplo el piano xD
Meli: ah
Almudena: pero el clave no es idiofono
el clave es de cuerda, no idiofono
Meli: no?
Almudena: no: idiófono son LAS claves
que son dos palos de madera
Meli: ah!!!!!
cierto! eso pone. soy una ignorante total en el asunto

Tartesito (mascota de los filólocos) tocando LAS claves


címbalo:(Del lat. cymbălum, y este del gr. κύμβαλον)
Arqueol. Instrumento musical muy parecido o casi idéntico a los platillos, que usaban los griegos y romanos en algunas de sus ceremonias religiosas.
Almudena: eso sí
Meli: también usaban flautas los griegos
flauta:(Quizá del prov. flauta); αυλóς en griego
Almudena:
ayyy eso lo estudié yo en hª de la Música el año pasado xD :'(
Meli: y weno, no llores
ya volverás
te acuerdas de Marsias, que tocaba la flatuta, o más bien la zampoña?
Almudena:
zampoña: (Del lat. symphonĭa, instrumento musical, y este del gr. συμφωνία).
compitió con Apolo, el muy incauto
Meli: pondré enlace, para q se entere el personal de lo perverso que fue el dios.
Almudena: okey
Meli: y está tb el caramillo (Del lat. calamellus, dim. de calamus, cañita).
Flautilla de caña, madera o hueso, con sonido muy agudo.
será por aerófonos!
Almudena: hay muchísimos!!
Meli: sin entrar en obviedades etimológicas como trompeta
cielos! sabes de dónde procede saxófono?
Almudena: del músico q lo inventó
q era Sax pero no sé qué nombre tenía
Meli: A. J. Sax, músico belga
y clarinete viene de "claro", claro
Meli: y la campana?
Almudena: no sé Xd
Meli: Del lat. campāna, de Campania, en Italia, donde se usó por primera vez
la etimología de gaita es más divertida
aunque yo no me la creo para nada
todo hay que decirlo
RAE: Quizá del gót. gaits, cabra
Almudena: xD
Meli: y tú tocando la guitarra, xD
pero es q coincide el online
O.E. gat "she-goat," from P.Gmc. *gaitaz (cf. O.N. geit, Ger. Geiß, Goth. gaits "goat"), from PIE *ghaidos "young goat," also "play" (cf. L. hædus "kid").
le da la misma etimología a cabra que a aedo
q ya es osadía
Almudena: hombre, la guitarra es la guitarra...
Meli: me imagino q los aedos escoceses darían la murga con gaitas
y tocarían tan bien q parecería el balido de la cabra
como Asurancetúrix, mismamente
la guitarra procede de Persia
siempre según las mismas fiables fuentes
from Gk. kithara "cithara," a stringed musical instrument related to the lyre, perhaps from Pers. sihtar (see sitar)
pasando por cítara
(Del lat. cithăra, y este del gr. κιθάρα).
Instrumento musical antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera. Modernamente esta caja tiene forma trapezoidal y el número de sus cuerdas varía de 20 a 30. Se toca con púa.
Almudena: la guitarra tiene 6, xD
Meli: mejor, xq la cítara tiene q salir por un pico en cuerdas
yo recuerdo q mi hermano tocaba la bandurria

Mis hermanos, el primero por la derecha, con la bandurria, y el peque con el triángulo
Almudena: q son 12
Meli: pues en su origen eran 3
Del lat. tardío pandurium, y este del gr. πανδοῦρα, guitarra de tres cuerdas
parecido es el laúd
(Del ár. hisp. al‘úd, y este del ár. clás. ‘ūd)
Almudena: y el óboe
según la RAE del fr. hautbois
Meli: eso: madera alta o aguda
y órgano tb tiene una curiosa etimología:
Almudena: (Del lat. orgănum, y este del gr. ὄργανον).
Instrumento musical de viento, compuesto de muchos tubos donde se produce el sonido, unos fuelles que impulsan el aire y un teclado y varios registros ordenados para modificar el timbre de las voces.
Meli: sí: en gr significaba instrumento, máquina de guerra
tb tocarían mal las criaturas
oye... q es una tiorba?
Almudena: ¡¡sí
un instrumento de cuerda muyyyyyyyyy grande
Meli: de origen inca?
Almudena: se estudia en los instrumentos renacentistas
y dale... incierto xD
Meli: xD tb tien otro sgdo lo de tiorba:
será por analogía formal?
Almudena: xD
Meli: arpa y arpegio vienen del *harpō
germánico
Almudena: tocar el arpa debe ser complicao
Meli: sobre todo para mí, q soy malísssima para tocar nada
Almudena: jajajajajajaja
Meli: si es por mí, la lira se la hubiera quedado Hermes
Almudena: jajajaajajajaja
Meli: LIRA, del gr. λύρα).
dime más instrumentos, a ver
Almudena: piano
Meli: de pianoforte
suena mejor piano
imagina "voy a tocar el pianoforte"
Almudena: jajaaajjajaja
Meli: y la familia viola, Del prov. viula
perhaps from Vitula, Roman goddess of joy
or from related L. verb vitulari "to exult, be joyful." Viola da gamba "bass viol" (1724) is from It., lit. "a viola for the leg" (i.e. to hold between the legs).
y vihuela?
Almudena: de viola dice la RAE q es la antecesora de la guitarra
Meli: y violon-chelo?
Almudena: pues no sé
sólo sé que cuando entré en el conservatorio no había plaza para guitarra y me tocó violonchelo xd
Meli: a ver si algún lector docto nos lo aclara
igual q vihuela
xq las versiones difieren:
origen onomatopéyico (xxxxxxxDDDDDDDDDD!!!!!!!!!!!)
y derivado de viola (tb xD)
pues para terminar
aunq sabemos q hay miles de instrumentos más
y máquinas de guerra como el tambor
Quizá del ár. hisp. *ṭabbūl, hipocorístico del ṭabál
vamos a hablar un pelín de los sufridos luthiers
Un luthier es una persona que construye, ajusta o repara instrumentos de cuerda frotada y pulsada.
yo llegaba hasta ahí
y a q hay un grupo muy gracioso creo q argentino q se llama así



El nombre luthier se relaciona con los primeros luthiers, y proviene de la palabra francesa luth, a su vez procedente del árabe 'laúd'.Genéricamente Al'ud significa "la madera" ; la variante alemana de luthier es Luther palabra que se ha transformado también en apellido (Martín Lutero) y en un nombre (Martin Luther King).
En buena parte del mundo hispano se traduce el término como «laudero» o «lutero»
Ni el término luthier ni su adaptación en laudero o lutero son vocablos que se encuentren en el diccionario de la Real Academia Española, que sí registra el término «violero» para definir a los constructores de instrumentos de cuerda. Luthier, sin embargo, es una palabra corriente en los textos sobre música y aparece en los diccionarios de uso.
Almudena: mi guitarra me la hizo un luthier xD
Meli: a medida, claro
expliquemos a los lectores q Almu le hace sombra a la Giralda
Almudena: eso no puede ser, hombre xD
Meli: problema musical:
• Si se arroja un viola y un tubista desde el último piso de un rascacielos ¿Cuál se hará pedazos primero? ¿A quién le importa?
Almudena: qué cruel!
Meli: • ¿Cuál es la diferencia entre un violonchelo y un ataúd? En el ataúd, la persona muerta está dentro.
este es peor
Almudena: qué cruel, qué cruel!!!
pues yo quiero aprender a tocar el violonchelo, ea
a la vejez
Meli: menos mal, entonces seré yo la que esté muerta
Almudena: un día de estos me compro uno xD
Meli: no, un día de estos no!
dijiste q cuando fueras vieja!
Almudena: nono D xD
me refiero a q me dieron plaza pa violonchelo y no la quise
y ahora lo quiero xD
Meli: • ¿Por que a la gente le cae mal un violonchelista desde el instante en que se lo presentan? Para no perder el tiempo.
Almudena: 11 years later xD
Meli: 60 years earlier
• ¿Para qué se inventó el piano? Para que los músicos tuvieran un lugar donde poner la cerveza.
Almudena: :O
Meli: pues ya está
lo subiré tmw
Almudena: perfecto :D
Meli: q n un rato me voy al cine
Almudena: okey!!
yo me voy que esta noche toca reunión de amigos del Azahar xD
Meli: ah, sí?
Almudena: sip
Meli: muxos recuerdos!
Almudena: ok! :D

El palabro:

El clavicordio es un instrumento de teclado, de cuerda percutida y sonido muy quedo, utilizado con frecuencia para amenizar las veladas de los vecinos de bloque, que no dudan en estos casos en solicitar el auxilio de las fuerzas de la policía local para felicitarnos por nuestro virtuosismo en su manejo.