lunes, 29 de septiembre de 2008

Paul Newman en el Olimpo

Meli: hey
Almudena: hola!
Meli: me qedé frita
oye... se murió Paul Newman
Almudena: ya
Paul, Paul!
Meli: ssssnnnnnnnnniffffffffffffffffffffffffffff
Almudena: :(
Meli: q wapo q era q buen actor q wena persona
Almudena: guapo seguro
y buen actor también
Meli: él y RRedford los dos hombres más wapos de su generación
Almudena: mucha tela
Meli: Has visto "El golpe"?
Almudena: of course
Meli: creó escuela
y Dos hombres y un destino?
Almudena: of course tb xD
Meli: q pareja de hexo!
de ahí el nombre del festival de Sundance
Almudena: oh!!
Meli: xq RR en esa peli era "Sundance Kid"
uff... con caerme de cráneo a la piscina ya se me aclararon las ideas p todo l día
fíjate tú , con la torrija q me levanté hoy lunes...
Almudena: jajajajajaja qué lástima!
Meli: es que es que...
pues hablando de la etimología del cinematógrafo
llámase así x lo de la imagen en movimiento
Almudena: sí, me gusta la palabra, xD
Meli: a mí....y no es la misma q cinegética o cineraria, tú fíjate tú
Almudena: nada que ver???????
Meli: nada (ya hablamos la próxima vez sobre los "falsos amigos" etimológicos)
cinegética proviene de κυνηγετικός, del griego κυν, perro
normal
Almudena: ??
Meli: weno, se suele cazar con perros; por lo menos mi padre lo hacía
weno.... no exactamente
salía con los perros: lo de cazar ya era más difícil
Almudena: :S
Meli: no, no llores, si tampoco es para tanto
Almudena: jajajajajajaj
okok
Meli: cinerario proviene del latín cinis, ceniza
Almudena: Meli
Meli: di
Almudena: tengo que salir un plis con mi madre
Meli: pues sal
Almudena: vuelvo en poco tiempo, ok? (espero!) xD
cuando vuelva te doy toque long xD
un besillo
Meli: tranqui: sigo aqí
(cinco días después....)
Almudena: señora
Meli: hola!!!! no coincidimos!
Almudena: me he conectado poquísimo
por no decir nada
Meli: di "nada", no te sonrojes
Almudena: jajajajajajaj
el miércoles ya empecé a tener clase por la tarde y ayer salí
Meli: qtal ste año las clases?
Almudena: muy bien :D
la primera semana ha ido bastante bien
Meli: detalles, qiero detalles
Almudena: un jaleo porque el aula en el que este año damos clase es de las grandes y ya nos han cambiado dos veces porque se daba ahí una conferencia... entonces es un poco jaleo, pero bien
pues nada, las asignaturas pintan bien
tampoco hemos hecho mucho xD
Meli: yaya, no ha dado taim
Almudena: y por el tuto qué tal??
Meli: genial, la verdad
este año me divierto muxo: tengo "licencia para inventar"
Almudena: jajajajajaja
Meli: qando tratamos de cine?
Almudena: q momento me propone usted?
Meli: de cine ya hemos hablado una vez
lo q ocurre es q yo qería hablar de Paul Newman
Almudena: verdad, ya tratamos el tema
pero se habla, q la ocasión lo merece
Meli: weno, hay cosas q no comentamos y se pueden incorporar
Almudena: sí, y ponemos el enlace del artículo en el q se habló
Meli: y alguna cosa q otra q hay curiosa aunque no tenga q ver con el tema
pues cuando usted qiera
mañana voy a la bienal
Meli: ah bien: yo qería ir tb
Almudena: yo voy a la de flamenco, no a la de arte contemporáneo, xD (es q estoy cayendo en la cuenta de que ya ha empezado la de arte)
Meli: ya, yo iba a ir a la de arte
Almudena: lo imaginaba xD
Meli: es + lo mío
pues t decía q si hoy no tienes muy mal la tarde, casi mejor
Almudena: bueno, venga
Meli: en 5' vale?
Almudena: ok
Meli: yastoi: tenía q ver ya lo q habíamos tratado en Navidades de cine
resultado: película, cinematografía, film, algunos géneros cinematográficos
no dijimos en ningún momento q Paul Newman fuera un pedazo de actor
Almudena: no lo dijimos
?? pecado!
Meli: pues sí
es actor una persona que "hace", actor es lo mismo que agente, de agere
actriz no se usó hasta 1700 (normal, no había)
Almudena: eran los hombres los que hacían los papeles femeninos?
Meli: sí
Almudena: mucha tela
Meli: hasta después del Renacimiento. has visto Shakespeare in love?
Almudena: sí, eso te iba a comentar
no por Shakespeare in Love porque no me acuerdo, pero sí te iba a preguntar por Shakespeare xD
Meli: es q esa película lo ilustra muy bien, la prota se disfraza de hombre para hacer de mujer
vale, ya se q es rayante, q dirían mis canis
Almudena: JAJAJAJAJAJAJA
"vaya paranoia, hermano"
Meli: en Grecia no era tan grave, eran unos hipócritas todos
gr. ὑποκριτής: literalmente "bajo la máscara"
Hombre q finje: hombre q actúa
Almudena: Que actúa con hipocresía.
Meli: también el lat. persona significaba máscara
bajo la máscara no se notaba si eran hombres o mujeres
claro q ello les llevaba a sobreactuar
Almudena:
Meli: de ahí el sgdo de la palabra histrión, de origen etrusco
Almudena: (Del lat. histrĭo, -ōnis): Actor teatral.
Persona que se expresa con afectación o exageración propia de un actor teatral.
Meli: siempre q leo esa palabra (normalmente no la escucho) pienso en Javier Gurruchaga
Almudena: xDD
Meli: la palabra ha adquirido un matiz peyorativo
casi suena como "payaso"
y es curioso que estas palabras, al igual que bufón, suenen así de mal
tan malo es hacer reír?
Almudena: ya ves...
Meli: ridículo! nunca mejor dicho!
de ridere=reír
Que por su rareza o extravagancia mueve o puede mover a risa.
bufón: Del it. buffone.
payaso: Del it. pagliaccio
clown, del latín colonus (¿¿¿¿¿....?????)
Almudena: ??
Meli: eso pone el online. Se reirían para no llorar
Almudena: xxDD
Meli: ¿sabes q el inglés tiene una palabra para "meter la pata haciendo un casting"?
Almudena: sí??? xDD
Meli: sí, to miscast
Almudena: cagarla xD
Meli: to place an actor in an unsuitable roll
Colin Farrell en Alexander the Great, x ejemplo
Almudena: jajajajajajajaja
Meli: oye, no pasa de este año q me vaya a hacer un mimo a la calle Sierpes
del gr. μῖμος
Actor, intérprete teatral que se vale exclusiva o preferentemente de gestos y de movimientos corporales para actuar ante el público.
Almudena: avísame para verte...
Meli: si me echas un eurillo...
Almudena: claro, xD
Meli: si no amenazo con no moverme :)
Almudena: de acuerdo
Meli: jajajajajaja... después no soy capaz....
...de embadurnarme de blanco, sobre todo
Almudena: para Lisístrata lo hiciste... xD
Meli: sí, claro, por eso
para después quitarme aquello, cielos!
Almudena: JAJAJAJAJAJA
además me acuerdo que tenemos fotos de después cuando fuimos a comer y salimos ya todos con algún manchurrón blanco también...
Meli: sí, pero qué bien lo pasamos!
Almudena: además de verdad
5 años han pasado! :S
Meli: cinco maravillosos años liándola, xD
Almudena:
Meli: guión procede de guiar
palabra de origen inca
Almudena: inca???
inc-ierto, no? xD
Meli: ni inca ni incierto, xD
Almudena: xD
Meli: prodece del p-ger *wit, saber
Almudena: :S
Meli: a través del antiguo provenzal guidar: guía, líder
Almudena: en italiano se mantiene la -d: guidare
Meli: y en inca tb se mantiene
Almudena: xDDDDD
Meli: es q a veces la RAE no se mata con las etimologías, no
pero weno están el online y Corominas
Almudena: no me preguntes por Corominas..
Meli: q ha ocurrido con él?
Almudena: espero que nada malo xD
no, que se lo he prestado a una compañera q lo necesitaba para los exámenes de ahora de septiembre
Meli: oh, ese ha sido el fin de alguno de mis libros
Almudena: y nada, a la espera estoy de ir a recogerlo, pero ya en esta semana porque me vuelve a hacer falta
además tengo mono de buscar cosas xD
Meli: ¿sabes cómo se dice en inglés "argumento"?
Almudena: argument??? xD
Meli: plot, xd
Almudena: no existe "argument"?
Meli: sí, pero no en el sentido de "trama"
Almudena: ah okok
Meli: argumento procede del lat. arguĕre.
Sacar en claro, deducir como consecuencia natural.
plot del antiguo inglés "pequeña porción de terreno", después mapa
Almudena: curioso
Meli: finalmente "secuencia de acontecimientos"
de ahí "complot"
pues bien, nosotros usamos complot en el sentido de "intriga"
q tb tiene su acepción como sinónimo de argumento
del lat. intricare
Almudena: efectivamente
Meli: a todo esto: pòrqué se llama créditos en el cine a los créditos?
Almudena: :|
nunca lo había pensado... por qué?
Meli: relación de personas que han intervenido en una película
por su sentido inglés de "honor, reconocimiento de méritos"
sabes de dónde procede "butaca"?
del cumanagoto, ea
Almudena: de una lengua indígena o algo así
sisisi
Meli: de dónde, esa lengua indígena?
Almudena: del caribe
Meli: lo q tú no sepas del caribe
Almudena: xD
Meli: en cumanagoto era putaca, q suena fatal
Almudena: sí... xD
Meli: en verdad la palabra hispana es luneta
diminutivo de luna
Almudena: sí, tiene su lógica
Meli: En los teatros, cada uno de los asientos preferentes con respaldo y brazos, colocados en filas frente al escenario en la planta inferior.
Almudena: XD
Meli: y... q no hayamos mencionado... nos qeda claqueta
Almudena: Cinem. Utensilio compuesto de dos planchas de madera, unidas por una bisagra, que se hacen chocar ante la cámara para sincronizar sonido e imagen.
Meli: onomatopéyico: el inglés clapperboard, con la misma raíz, procede del antiguo clæppan , golpear
después clap, aplaudir
de ahí claque
a clap of thunder, un trueno
Almudena: oh
Meli: yo creo q con lo q hablamos el otro día yastá
Almudena: vale!
Meli: y mencionar tb "El coloso en llamas", q me la vi 3 veces
Almudena: oh! XD
Meli: weno, lo mío con el cine viene de lejos
Almudena: :D
Meli: en cambio no me gustó "La gata sobre el tejado de zinc"
no sé me resultaba desagradable
Almudena: a mí esa película sí m gusta
Meli: seguro q es wena
son apreciaciones subjetivas, tú sabes
en verdad creo q es por Eli Taylor
la única película donde me convence (y me vence) es "Quién teme a Virginia Wolf"?
Almudena: esa tb me gusta
(gracias a mi hermano he visto todas estas pelis)
Meli: ¿sabes q hay pocas personas de tu edad con tanta cultura cinematográfica?
ah, aclarado el tema
Almudena: es que a mi hermano el mediano LE ENCANTA el cine
y he visto muchas películas gracias a él y a mi padre que también le encanta
de hecho tiene mogollón de películas (de las buenas XD)
Meli: sí, Susi tb las ha visto xq yo las tenía en casa, pero en VHS
Almudena: síiiii
Meli: ahora las tienen mis papis
Almudena: jajajajajaja
Meli: se las he pasado
Almudena: ahora las va comprando en DVD y esas cosas
Meli: mis papis verlas
Almudena: por qué?
Meli: mi mami es una tecnonegada
Almudena: oh!
Meli: ya creo q te conté q una vez intentó meter un CD con carátula y postits en su DVD
Almudena: JAJAJAJAJAJAJ
Meli: y supongo que hará quién sabe qué con las pelis
Almudena: jajajaja
mejor no preguntar, no? xD
Meli: mejor
xistes de acomodador?
Almudena: nada de nada xD
Meli: ?????????????
Almudena: ahora mismo como que no xD
no estoy yo chistosa xD
Meli: pues van dos tíos empujando juntos un ciclomotor...
Almudena:se llama la peli...
Meli: dos hombres y un vespino, xD
un tío chorreando saliva q se enciende un cigarro y sale ardiendo
Almudena: "El baboso en llamas"?
vamos cerrando xD la entrada xD
Meli: essso! taquilla
de taca: (Del ár. hisp. ṭáq[a], ventana, este del ár. clás. ṯāq, y este del persa ṭāq).
Armario pequeño.
Almudena: 1. f. Mueble vertical con casillas o cajones que se utiliza en las oficinas para tener clasificados documentos.
Casillero para los billetes de teatro, ferrocarril, etc.
Despacho de billetes.
Meli: pues q lo pases genial 29
Almudena: muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuax!
Meli: muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuax!

El palabro:En los teatros y otros lugares, persona de poca higiene encargada de indicar a los concurrentes los asientos que deben ocupar

domingo, 21 de septiembre de 2008

La noche más larga

Meli: hey
Intuyo q esta noxe vas a disfrutar de la velada de los Museos
es o no es?
Almudena: pues no, xD
mi intención era ir
de hecho me da pena no poder ir
peeeeeeero tengo un cumpleaños y...
Meli: lo primero es lo primero
Almudena: de todos modos me hubiera gustado ir
Meli: hasta q hora está todo abierto?
Almudena: las 3? no sé:
La noche más larga
Meli: a ver
oh museo de artes y costumbres populares
¡degustación de vino!
Almudena: sí, hija, sí :(
Meli: eso sí q es una costumbre popular!
museo arqeológico danza del vientre?
qien baila? alguna momia?
Almudena: tutankamon
Meli: jajaja...
juerga en la carbonería: normal
weno... vamos a los nuestro
q hoy vamos a recorrer las calles de Sevilla, con tal fausto motivo
Almudena: vale!
vamos al turrón
Meli: de momento q sepas, q seguro q lo sabes, q calle procede del latín callis
q significaba +bn vereda o sendero
Almudena: sí
Meli: xq calle propiamente era la via strata
Almudena: como luego en italiano
Meli: del ie *stere, extender
italiano, inglés street, alemán strasse, gallego estrada,
todos los caminos proceden de Roma...
según informan las "estradísticas"
Almudena: jajajajaj
Meli: y yo creo que vía propiamente procede del ie *wegh-, raíz que significa mover o moverse
de ahí tb veh-
latín veho, de donde vehículo
y el inglés way y el latín vía (ah, y viaje)
Almudena: ah, no sabía yo de dónde venía vehículo
Meli: cuando la cosa se pone intrincada se puede denominar "De las siete revueltas"
Almudena: hay una calle en sevilla q se llama así, no???
Meli: sí, x eso lo digo
y otra q se llama Cabeza del Rey don Pedro
sabes xq?
Almudena: uff sí pero con lagunas XD
así que como si no lo supiera
Meli: pues es x esto:
Dice una leyenda que el rey Don Pedro solía salir de noche a recorrer la ciudad de incógnito. En una de sus correrías tuvo un altercado con un desconocido, al que mató. Al día siguiente corrió la noticia de que un noble había sido asesinado aquella misma noche. El rey mandó averiguar lo ocurrido, prometiendo colgar la cabeza del asesino en el lugar del crimen. Una anciana testificó que podía identificar al culpable: el propio Rey, al que reconoció porque le crujían las articulaciones. El Rey reconoció su culpa y, para expiar su pena, mandó colocar una efigie suya en aquel lugar.
El busto y nicho actual son obra de alrededor de los años de 1620-30, que sustituyen a otros más antiguos que había en el mismo lugar.
La palabra rúa apenas de usa
Almudena: sí: en Mortadelo y Filemón xD
Meli: 13 rúa del Percebe
q me gustaba de xica!
Almudena: jajajajajajaja
Meli: yo la relaciono con el inglés road
pero es solo una teoría
según el OED vewndría del PGerm. *ridanan: >
a riding, a journey," sense of "open way for traveling between two places"
directamente procede del latín ¡ruga!
xxxxDDDDDDDDDDDDD
Almudena: JAJAJAJAJAJAJA
Meli: es q significa "arruga" literalmente
esto es más ficción que mi etimología
pero imagino q saban lo q se hacen los de la RAE
Almudena: eso significa??? xD
Meli: eso significa, sí
y la calle Sierpes?
Almudena: sierpe serpiente xD
Meli: sabes q antiguamente se llamaba de "Espaderos"?
Almudena: sí?

Meli: sí, por la abundancia de establecimientos que existían de este tipo; años después fue rebautizada con el nombre de Sierpes tal vez por su serpenteante forma o tal vez por la leyenda que rondaba en aquellos años de que una serpiente enorme que habitaba sus alcantarillas era la devoradora de muchos niños que comenzaron a desaparecer, aunque en un principio las culpas se dirigían a los judíos y sus prácticas sacrílegas, cierto día un esclavo que ansiaba la libertad dijo que conocía la causa de tantas desapariciones, pero que sólo lo diría si a cambio le concedían la libertad, cosa que se le prometió, entonces les condujo a una alcantarilla cercana a la Cárcel Real y le enseñó los restos de una inmensa serpiente muerta rodeada de cuerpos y esqueletos infantiles.
pa q tú veas tú
Almudena: interesante!
Meli: pobres judíos, siempre pagando el pato
pero la historia es curiosa, en cambio el nombre de la calle Puñonrostro
no tiene una gran historia detrás
el nombre se debe a un conde:
Almudena: me gusta saber dónde están las calles xD
esta desemboca a C/ Recaredo xD
Meli: yo me imaginaba algún lance curioso, pero no
el conde en cuestión fue asistente de Sevilla en el siglo XVI
y sabes que hay una calle "Dr Relimpio?"
Almudena: si, está frente a los jardines del valle
Meli: con su "Divina enfermera?"
realmente hay un doctor q s llama así
pero enfermera no hay
es el sobrenombre de una virgen
q procesiona en octubre, xD
Almudena: eso no lo sabía yo
Meli: ni yo, de hexo ni sabía q procesionaba
(información abundante para los capillitas aquí)
ah y hay otra calle q es la de "Hombre de piedra"
Almudena: esa no me suena
dónde está??
Meli: Comienza en la calle Jesús del Gran Poder y desemboca en la calle Santa Clara.
Debe su nombre a un torso de estatua romana situado en un nicho entre las casas nº 10 y 12. Antaño estuvo embutido en la pared, empleado como botarruedas. Aunque está muy desgastado, todavía se puede reconocer la forma de un tronco humano desnudo con una toga rodeando su cintura.
y hace unos días cené con Juana, Ana E, Ángela y Olga en la calle del Niño Perdido
Almudena: Alameda xD
Meli: hay un restaurante vegetariano muy bueno, xD
pero no por eso se llama la calle así
Almudena: entonces?
Meli: xq había allí una cofradía q recogía huérfanos
Almudena: ohhhhhhhhh
Meli: y supongo yo que habría padres q orfanarían allí a algunos canis de la época
x cierto q la Alameda es propiamente un bulevar
(Del fr. boulevard; cf. baluarte).
1. m. Calle generalmente ancha y con árboles.
2. m. Paseo central arbolado de una avenida o calle ancha
no te llama la atención lo d baluarte?
es curiosísimo
Almudena: baluarte.
(Del fr. ant. balouart, y este del neerl. medio bolwerc, empalizada de defensa).
1. m. Obra de fortificación que sobresale en el encuentro de dos cortinas o lienzos de muralla y se compone de dos caras que forman ángulo saliente, dos flancos que las unen al muro y una gola de entrada.
Meli: sí, pero el sentido de paseo amplio procede del momento en que esas obras de fortificación fueron demolidas, quedando amplias explanadas que sirvieron como sitios de recreo para el ciudadano medio
y hablando de avenidas
Almudena: la avenida que ni tiene nombres es la de la Constitución xD
Meli: ufff... sí
siempre me ha llamado la atención q la palabra avenida tenga dos significados tan aparentemente dispares como calle amplia
y Creciente impetuosa de un río o arroyo
este sgdo último lo tiene solo en español, me he cerciorado
Almudena: avenida.
1. f. Creciente impetuosa de un río o arroyo.
2. f. Camino que conduce a un pueblo o paraje determinado.
3. f. Vía ancha, a veces con árboles a los lados.
4. f. Concurrencia de varias cosas.
Meli: la clave está en el sgdo nº4
Concurrencia de varias cosas
(hoy mestoy qemando la neurona, xD)
ad-venire: concurrir
Almudena: ohhh "ad-"
Meli: la avenida es el lugar donde concurre la pipol
Almudena: sí
Meli: o el lugar donde concurren las aguas
así de simple
en cambio los lugares donde concurren los vehículos se llaman atascos
misterios de la lengua
Almudena: jajajajajajajjaaj
de táfico? xD :P
Meli: de táfico tb
pero sabes q ocurre lo mismo con la palabra rambla
Almudena: de Barcelona por ejemplo xD
Meli: (Del ár. hisp. rámla, y este del ár. clás. ramlah, arenal).
1. f. Lecho natural de las aguas pluviales cuando caen copiosamente.
Meli: En Cataluña y otras zonas de Levante, calle ancha y con árboles, generalmente con andén central.
Almudena: en Almería también hay un paseo que se llama así xD
pero alucina con la 3ª acepción:
Artefacto compuesto de postes de madera fijos verticalmente en el suelo y unidos por dos series de travesaños, con puntas o ganchos de hierro, en que se colocan los paños para enramblarlos
me pongo yo a escribir una def. así para el juego del diccionario y no lo consigo
q es "enramblar los paños?????????????
pues...
Meli: tatataxannnn.....
Poner los paños en la rambla para estirarlos
Almudena: JAJAJAJAJAJAJA
por cierto por cierto por cierto!!1
un paréntesis xD
venga, ( )
Almudena: cuando estábamos en 2º d ESO
jugamos al juego del Diccionario
cierto?
Meli: fijo
Almudena: bueno, pues la palabra que a mí me tocó fue Yaacabó
que era un pájaro
Meli: sí, si algún mote cayó a cuenta de eso
Almudena: bueno
pues hace unas semanas, jugando al trivial
Meli: no me digas...
Almudena: me hicieron esa pregunta
¿Qué es un yaacabó?
Meli: q weno!
Almudena: mira! xD cuando lo acerté
esta gente no quería seguir jugando XD
"tú por qué sabes eso?" xD
Meli: imagino, xD
lo qu se aprende en lengua o en griego...
de hexo no aparece ni en el buscador de imágenes, no puedo poner una
no recuerdas el mote aquel...?
Almudena: q va :S
Meli: dije q aqella palabra iba a ser una bordería
y nos pasamos el resto del curso usándola
pero q weno lo del trivial!
"eso lo aprendí en 2º de ESO"
ya ves, q poderío
Almudena: sisi y les conté q era un ave de sudamérica y esas cosas xD
xxDDDDD
Meli: me encanta el juego ese (el del diccionario)
Almudena: uff y se aprende xD
Meli: pues siguiendo con los niños perdidos
Almudena: sí
Meli: la Calle Cuna también debe su nombre a un hospital q allí había
de niños abandonados
lo cuenta Richard Ford en su “Manual para viajeros por Andalucía” escrito en 1830:
“Los que quieran cebarse en horrores pueden visitar el hospital de los expósitos, la cuna, que se llama en España, como si en efecto fuera la cuna y no el ataúd de los desgraciados niños. La cuna o casa de expósitos puede ser definida como el lugar donde los inocentes son asesinados y los hijos naturales abandonados por sus antinaturales padres, y atendidos en el sentido de que se les mata a hambre lenta. La cuna de Sevilla fue fundada por el clero de la Catedral ....
Almudena: qué sevillano todo xd
Meli: y el "puente de los leperos"?
Almudena: ese cuál es???
Meli: el también conocido como Puente del Cachorro, Puente de Chapina. Puente de los Leperos, por que primero construyeron el puente y después después pusieron el agua (se retiraron las tierras que conformaban la llamada Corta de Chapina).
Almudena: y también llamado "puente de los paragüitas"
Meli: oh
lo q me qeda x saber es cómo viene en Google maps
xq el V centenario viene como "el paquito"
Almudena: xDDDDDDD
Meli: en serio, si no míralo

Meli: priapulito!
Almudena: EEEEEEEEEESO!!!!
Meli: la palabra exacta era: Priapúlido:
Dícese de ciertos gusanos marinos, cortos y rechonchos, con una pequeña probóscide y una boca retráctil rodeada de espinas. Son carnívoros y permanecen la mayor parte del tiempo enterrados.
lo de la pequeña probóscide es lo q les da el nombre
Almudena: qué de palabras!
weno, una probóscide es una simple trompa
por eso los elefantes son "proboscídeos"
weno, unos xistecitos....
Almudena: a ver
Meli: ¿En cuántas partes se divide el cerebro de un lepero?
- Según la fuerza del golpe.
Almudena: !!!!!
Meli: ¿Qué hace un lepero de madrugada corriendo y gritando por el campo?
Almudena: :|
Meli: - Sembrando el pánico.
Almudena: XD
Meli: venga, cuéntate tú uno
Almudena: a ver
está Hércules, Afrodita y el Jorobado de Notre Dame
hablando
Meli: jo q mezcla
Almudena: y decía Hércules que él era el más fuerte, Afrodita decía que era la más guapa y el Jorobado que era el más feo
total q deciden ir a hablar con Dios pa que dé su veredicto
total q 1º entra Hércules
y efectivamente sale diciendo "yo soy el más fuerte del mundo!!!"
entra Afrodita y cuando sale dice así mu presumida ella "Sí, yo soy la más guapa"
y al rato entra el Jorobado
y tarda en salir
y al salir dice con cara de extrañado
"¿quién coño es la Duquesa de Alba?"
xDDD este chiste de final modificable xD
Meli: menkanta!
"¿quién coño es Luis Enrique?"
Almudena: jajajaja no hagas sangre xD
Meli: pues ya está bien x hoy ....digo yo
Almudena: dices bien
Meli: ah, y gracias a Sevillapedia!
Almudena: xxD
Meli: y q lo pases bien en el japiberdei
Almudena: gracias!!!!
igualmente!!
Meli: no, no, yo no voy al japiberdei
no me han invitao
Almudena: JAJAJAJAJAJA
Meli: hoy no salgo, salgo tmw
pero prometo pasarlo de la muerte
Almudena: no lo dudo xD
Meli: pues.... sta prontito, wapa!
Almudena: sisi
ya vuelvo a estar por estos barrios XD
el verano se acaba :/
muuuuuuuuuuuuuuuuax
Meli: mmmmuuuuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

El palabro:
Objeto volador observado desde la Tierra,de origen desconocido, pero de poderes inmensos e insospechados.

lunes, 8 de septiembre de 2008

Turismo veraniego

Almudena: señora!
Meli: señora!
Almudena: comenzamos?
Meli: síiii...
vaya stress posvacacional q tenemos con esto de reencontrarnos con todas las amistades, xD
Almudena: sí
Meli: yo ya tengo epicondilitis (codo de tenista) de sostener las múltiples cervecitas
Almudena: sí sí xD
Meli: habrá q saludar a los lectores, xD
Almudena: por supuesto!
BIENVENIDOS!! XD
otra vez xD
Meli: jajaja...
Almudena: o BIENVENIDOS, BIENVENIDAS xD
Meli: "gracias por estar aquí"....
pues hoy vamos a terminar de hacer turismo
haciendo turismo verbal
Almudena: ahhh okok
Meli: turismo procede del inglés tourism
Almudena: me gusta a mí eso d hacer turismo
Meli: anda q a mí...
(a ver si este año te puedes venir a Atenas)
pero tourism procede del latín tornare
Hacer turismo tiene de weno, entre otras cosas, que puedes probart exóticos manjares propios de lejanas tierras
como la tortilla francesa
Almudena: por ejemplo
o los vinos de la región... XD
Meli: tortilla también tiene que ver con tornare
por aquello de que se le da la vuelta
Almudena: oh!

Meli: ¿sabes xq se le llama francesa?
Almudena: pues la verdad es que no xD
Meli: es q a todo esto los franceses no saben lo que es una "ommelette française"
El origen de la expresión "tortilla francesa" difiere del pensamiento generalizado, según el cual este plato proviene de Francia, pero no es así. Tiene su origen en España durante la Guerra de la Independencia. Con los bloqueos empezaron a escasear algunos alimentos, incluyendo las patatas, ingrediente necesario para elaborar una tortilla española. Es así como se empezaron a elaborar tortillas simples, sin patatas, que el pueblo denominó a modo jocoso "tortilla francesa" (wiki)
Almudena: ¿?
d verdad? :S
Meli: de la buena
otro manjar exótico es la ensaladilla rusa
pero esa sí que es rusa, xD
fue inventada en los años 1860 por Lucien Olivier, chef del restaurante Hermitage (Эрмитаж), uno de los restaurantes más conocidos de Moscú
Almudena: qué rica la ensaladilla rusa xD
Meli: hummm
Meli: pues no le llaman los rusos rusa a su ensaladilla
Almudena: entonces como la llaman??
ensaladillovski?? xD
Meli: nooo: Cалат Оливье
algo así como ensalada de Olivier
Almudena: oh!
otro plato q iba a mencionar es el pulpo a la gallega
Almudena: mmmmm qué ricox D
Meli: pero en Galicia no se llama así, no
se llama "pulpo a feira" (polbo a feira, octopus to the party)
xq se servía y se sirve en todos los festejos populares
ver la feria del pulpo en Carballino
Almudena: ni me está entrando hambre, Meli xD
Meli: weno, ya acabo con la gastronomía....
pasamos a productos típicos
Almudena: vale! XD
Meli: Agua de Colonia...
Almudena: o Agua de Sevilla xD
Meli: eso es volver a la gastronomía, xD
Almudena: o no xD
es variante de Agua de Colonia xD
Meli: es q a mí la q me gusta es la q se bebe.

El nombre de "agua de Colonia" se debe a que fue creada en la ciudad de Colonia, Alemania, que en la antigüedad fue una importante ciudad fronteriza del Imperio Romano llamada Colonia Claudia Ara Agrippinensium (Colonia Agrippina).
Uno de sus creadores fue Juan María Farina (1685–1766) a principios del siglo XVIII
hay un museo y todo...
Gracias a este aroma Colonia fue reconocida como «Ciudad de Fragancias», en los siglos XVIII–XIX. La ciudad de Colonia honra por ello en 1995 al padre del Agua de Colonia con una escultura en la torre del Ayuntamiento (no debe ser muy llamativa ni maravillosa. xq imposible encontrar foto).
de chica me gustaba a mí el Heno de Pravia
más que el Spiritus coloniensis, que se llama en latín al Agua de Colonia.
Almudena: sí que huele bien
Meli: de dónde crees que procede?
Almudena: suena español xD
suena asturr xD
Meli: a mí me sonaba a centroeuropa, pero no, tienes tú razón:
Pravia es un concejo de la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias.
Almudena: xxDDD
Meli: La historia del jabón Heno de Pravia empieza en 1903. En aquel año Salvador Echeandía Gal, fundador de Perfumería Gal, realizaba un viaje por Asturias cuando al pasar por la villa de Pravia quedo prendado del aroma que se desprendía del heno recién cortado.
(heno procede del latín fenum)
Almudena: (no preguntes por Corominas)
Meli: ¿q pasa con Corominas?
Almudena: que no se encuentra en casa
Meli: ah
haciendo turismo, tb?
Almudena: sí xD
pero pronto volverá xD
Meli: jajajajaja
a otra cosa, mariposa
tú sabes que cuando nos hacemos ilusiones infundadas decimos que hacemos "castillos en el aire"
Almudena: claro
Meli: pues para hacerse ilusiones, franceses e ingleses también hacen turismo
Almudena: sí??
Meli: sí, ellos dicen "castillos en España"
Almudena: venga ya?? XD
Meli: sí, sí
Almudena: castillos los que yo he visto en Carcassonne y alrededores xD
Meli: y los del Loira? ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡....................!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Almudena: los del Rey Loco xD
Meli: cuéntame
Almudena: Luis II de Baviera, que le dio por los castillos
era coleguita de Wagner
fotos del "castillito":
Meli: precioso!!! yo qiero una choza así!
te voy contando que los ingleses igual dicen una cosa que otra
de hecho hay una frase muy graciosa:
A neurotic is a man who builds a castle in the air. A psychotic is the man who lives in it. A psychiatrist is the man who collects the rent.
sobre « Châteaux en Espagne », dejemos q los franceses se expliquen, ya q suya es la culpa:
Cette expression qui apparaît déjà au XIIIe siècle, dans le 'Roman de la rose', s'emploie en général avec le verbe construire ou bâtir.
Mais d'anciennes variantes de l'expression parlant de châteaux en Brie, de châteaux en Asie ou même au Caire, laissent supposer que les châteaux en question, où qu'ils soient situés, désignaient simplement des endroits inaccessibles à la fois par leurs défenses et par leur éloignement.
Vouloir entrer dans un de ces lieux inaccessibles, c'était bien se lancer dans des projets irréalisables.
Il ne reste plus qu'à trouver pourquoi ce sont ceux d'Espagne, qui sont restés dans l'usage de l'expression.
Meli: x cierto: si tú no entiendes algo, dices:
como si me lo dices en chino, a que sí?
Almudena: claro o arameo xD
tb me sale xD
Meli: pues los alemanes dicen: a mí como si me lo dices en español
Almudena: también podríamos decir nosotros: "cómo si me lo dices en alemán".... xD
bueno, yo por lo menos, porque alemán... xD
el pastor nada más xD
Meli: también está el pastor protestante
q es el que chilla mucho cuando las ovejas no le hacen caso
Almudena: xDD
Meli: en esos casos es mejor "hacerse el sueco", expresión realmente controvertida
me quedo con esta explicación:
Pancracio Celdrán opina en su Diccionario de frases y dichos populares que esta explicación se lleva mal con la cronología, ya que al respecto de esta expresión no hay documentación anterior a finales del siglo XVIII. Y cita como posible origen que, a finales del siglo XIX, el jerez se consumía más en Inglaterra que en España, por lo que los comerciantes ingleses recalaban en puertos andaluces con frecuencia. Como eran tiempos de inestabilidad política y las relaciones entre ambos países no eran muy buenas, solían colocar bandera sueca en sus barcos para evitar problemas y asegurarse el suministro. Es decir, se hacían los suecos para evitarse problemas.
Almudena: xDDDD
Meli: y ya solo queda despedirse "a la francesa"
xq vamos a omitir explicaciones sobre el francés, el griego y la cubana
"Despedida a la francesa": Es una expresión sinónima de mala educación, ingratitud y desprecio. Parece que el origen hay que buscarlo en Francia, donde originalmente no tenía la connotación negativa que ahora tiene. Efectivamente, el modismo francés sans adieu (sin adiós) significaba originalmente que alguien no se despedía a causa del agrado que le producía la compañía con la que había estado y con la cual se tenía el propósito de volver. En otras palabras, decir adiós hubiera significado una muestra de desagrado y ruptura. Otra teoría sobre el origen de esta expresión es la que coloca su procedencia en el siglo XVIII entre la alta burguesía francesa, que consideraba un rasgo de mala educación interrumpir a los anfitriones con una despedida en el momento de la partida.
Sea como fuere, lo cierto es que la frase sans adieu pasó al español con un significado totalmente diferente, en el sentido ya mencionado. Y no solamente al español; también el inglés recogió la expresión con el mismo sentido y así encontramos to leave without saying goodbye o to take French leave, es decir, despedirse a la francesa. Claro que al difundirse este significado tan peyorativo, los franceses inmediatamente se lo adjudicaron a los ingleses y así pasó a su lengua la expresión filer à l´anglaise (despedirse a la inglesa). Es comprensible que algo tan desagradable no lo quisieran para sí, aunque es revelador que dos pueblos tan opuestos como el español y el inglés coincidan en la apreciación de que es un rasgo francés.
Almudena: :|
Meli: en fin yo como chiste
voy a referirme a la "mala follá" qs granaína
Almudena: sí xD
Meli: (q tb he estado en Granada, xD)
Un Sevillano llega al Centro de Granada y se sienta en un bar. Llama al camarero y le dice: “Mi arma, ven pacá”
El camarero llega y le dice:
- “Aquí en Granada no se dice mi arma, así que no me vuelvas a llamar así. Puedes llamarme Jefe, Camarero, Tío, pero mi arma…
no lo vuelvas a hacer”
El sevillano se empieza a cabrear y le dice:
- “Vale, TÍO, no pasa ná. Porme una servesita.
A lo que el camarero le contesta:
- “Aquí en Graná no tenemos servesitas, te puedo poner una cerveza, una caña, un tanque, un tubo, una milnovecien, pero una servessita…no”
El sevillano ya con un rebote de c… le dice:
-Joé, po porme una caña, TÍO. Y de camino traemé unas olivitas”
El camarero mira al “morsillón” con desprecio y moviendo la cabeza hacia los lados le dice:
-”Aquí en Graná no tenemos olivitas, te puedo poner unas aceitunas si quieres…”
El sevillano ya aguantándose pa no lanzarse a por el camarero le dice:
-”Manda c***nes el TIO, pos porme unas aseitunas”
El camarero se va y le trae lo que le han pedido.
A la hora de pagar el sevillano paga al camarero y cuando le devuelve el cambio le dice:
- “Un segundo, que tengo curiosidad, aqui en Granada ¿cómo se le llaman a los Gilip***as???”
Y le contesta el camarero:
- “Aquí no los llamamos, vienen ellos solitos por la A-92″.
Almudena: xD
Meli: alguno más?
Almudena: estoy de chistes cortita con sifón
Meli: vale, pues ve repostando pa la próxima, xD
Almudena: debería xD
Meli: pues wenas noxes, wapita
Almudena: nas noches!!!
Meli: feliz regreso para todos y todas!!!!

El palabro:
Señora con ligadura de trompas...
(palabro made in Yoserra)