sábado, 25 de octubre de 2008

CRISIS, WHAT CRISIS?

(tras un par de semanas de enfermedades varias...)

Almudena:
oins qué jaleo!
que no me podía conectar!!
Meli: oh
vuelve a sonar esto
no me lo puedo creer!
Almudena: xD
Meli: has visto el partido?
Almudena: no
ni siquiera me podía conectar
a todo esto cómo está JC?
Meli: muy bien
Almudena: pero sé que ha ganado el Sevilla xD
Meli: he vuelto a las 6.15 + ó -
a ver si tmw le dan el alta
Almudena: :D me alegro!
Meli: qtal tu finde?
Almudena: pues bien, muy tranquilita, la verdad
Meli: Estoy buscando
Almudena: qué?
Meli: hoy íbamos a hablar de la crisis
¿a que soy original?
Almudena: un montón xD
Meli: pero hace tiempo ya que se me ocurrió el tema
y he extraviado el vocabulario
Almudena: vaya!
Meli: no problem
saca el Corominas
q yo saco el online y otros amigos etimológicos
Almudena: ok
Corominas fuera xD
Meli: para empezar yo quería saber q opinaba el dicciomed del tema
y de la crisis dice lo siguiente:
Mutación considerable que acaece en una enfermedad, ya sea para mejorarse, ya para agravarse el enfermo: κρίσις gr. 'juicio', 'decisión'
para que tú veas tú, q cuando se habla de la económica todo el mundo piensa que se trata de una catástrofe irreparab le
Almudena: digo
Meli: imagínate si supieran que existe la "hipercrisis" los periodistas
Almudena: xxDDDD
Meli: hipercrisis: (Patol. general) Crisis violenta.
xq yo estoy convencida de q el pánico en su mayor parte se debe al sensacionalismo de los medios
no creo q peligre tanto la economía, en verdad
en este primer mundo tan perverso, al menos en este sentido
economía:
Almudena: a ver...
Meli: del gr. οἰκονομία
Almudena: Administración eficaz y razonable de los bienes.
Meli: como siempre el online llega más lejos y relaciona
oikos "casa" (relacionado con L. vicus "district," vicinus "near;" O.E. wic "dwelling, village;"
fíjate tú: villa y economía tienen la misma raíz
de donde deduzco que tb villano y economía la tienen
y eso ya lo sospechaba yo
Almudena: :S
Meli: por cierto q el inglés cheap (barato)
Almudena: qué pasa con eso? :S
Meli: procede del L. caupo (gen. cauponis)
Almudena: copón xD
Meli: jajajaja... vendedor de poca monta
y barato? q dice the boss?
Almudena: sobre "barato"?
Meli: sip
Almudena: adj 'de bajo precio' 1495, adv. 'a bajo precio' 1529; fue primitivamente sustantivo con sentido de 'abundancia y baratura'
'porción de dinero que se da'
'rebaja para saldar una deuda'
Meli: pero de origen inca, es o no?
Almudena: 'fraude'
Meli: lo barato sale caro
Almudena: de origen incierto, quizá prerromano
Meli: por cierto caro viene de querido, carus, en latín
Almudena: también habla de una posible relación con las lenguas celtas
sí en italiano "caro" es "querido"
"caro amico" "querido amigo" xD
Meli: caro amico es el q te sale una pasta invitarlo a comer, xD
suntuoso significa en verdad costoso
del L. sumptuosus "caro," de sumptus "gasto," pp. de sumere "gastar," contracción de *sub-emere, "comprar".
completito, el online
Almudena: jajajajajaja pues sí
Meli: superávit. (Del lat. superavit, de superāre, exceder, sobrar).
En el comercio, exceso del haber o caudal sobre el debe u obligaciones de la caja
eso es lo q no parecen tener nunca los bancos
q si ganan un 12% menos q el año anterior
parece q han tenido pérdidas de un 12%... y no
"sólo" han logrado un beneficio de un 30%, en lugar de un 42, pobrecitos
así q el pobre: pauper
Almudena: paupérrimo más bien
Meli: perhaps a compound of paucus "little" and parare "to get.
(yo no digo nada, pero la RAE, al lado de esto...)
rico, ca.: (Del gót. reiks).
Almudena: Adinerado, hacendado o acaudalado.
lo siento, pero la palabra '"acaudalado" siempre me ha hecho gracia xD
Meli: ah sí! pero para q observes: ese reiks tiene la< style="font-weight: bold;">déficit: (Del lat. deficĕre, faltar).
En el comercio, descubierto que resulta comparando el haber o caudal existente con el fondo o capital puesto en la empresa.
.http://es.youtube.com/watch?v=WCkOmcIl79s
Almudena: abbaaaa
Meli: viste Mamma mía?
Almudena: nop
Meli: y Gomorra, a todo esto?
Almudena: sí
Meli: te gustó?
Almudena: pero la he visto en original y sin subt...
y el napolitano es complicado!!!!
Meli: oh! viendo el vídeo de abba (nunca fui muy aficionada, así q nunca los escuxé muxo)
y comparando con la peli, ellos son mucho más sencillos
en verdad después de ver la película sí q me gustan
Almudena: xDD
Meli: es curioso...
pero dado q a mis filoloquiyos les ha encantado, ni me extraña

en fin, volvamos al tema
q me pongo sentimental y no puedo hablar de pasta
x cierto, xq se llama pasta a la pasta?
Almudena: pues no lo sé XD
Meli: ant. q significa?
ant. Hoja, lámina o plancha de metal.
(aquí, en vivo y en directo, ea)
Almudena: antiguo xD
Meli: pues de ahí
el vil metal
seguramente de moneda falsificada
y mafia?
q dice Corominas?
Almudena: no se pronuncia xD al menos en el breve XD
Meli: 1875, from It. Mafia "Sicilian secret society of criminals" (the prevailing sense outside Sicily), earlier, "spirit of hostility to the law and its ministers," from It. (Sicilian) mafia "boldness, bravado," probably from Arabic mahjas "aggressive, boasting, bragging." Or perhaps from O.Fr. mafler "to gluttonize, devour."
lo de gluttonize me ha llegado al alma
yo tb glutonizo from time to time
y no soy mafiosa
Almudena: que yo sepa no lo eres.. xD
Meli: nop
dinero del latín denarius
q tenían los romanos de eso, aunq solo oigamos hablar de sextercios
Almudena: xDD
se mantiene el italiano "denaro"
Meli: q significa?
Almudena: es dinero
Meli: obviusly. tonti soy, xD
moneda: (Del lat. monēta).
Pieza de oro, plata, cobre u otro metal, regularmente en forma de disco y acuñada con los distintivos elegidos por la autoridad emisora para acreditar su legitimidad y valor, y, por ext., billete o papel de curso legal.
continuando...
from Moneta, a title of the Roman goddess Juno, in or near whose temple money was coined; perhaps from monere "advise, warn" (see monitor), with the sense of "admonishing goddess," which is sensible, but the etymology is difficult.
Almudena: yes, it's difficult xD
Meli: but interesting
y pq se llama bolsa a la bolsa?
Almudena: porq guarda cosas xD
Meli: bolsa (Del lat. bursa):
Especie de talega o saco de tela u otro material, que sirve para llevar o guardar algo.
en principio sí
pero en verdad es porque en el siglo XIII los cambistas colgaban una (o tres bolsas) en su puerta para señalizar su negocio
Almudena: dos no? xD
Meli: no, dos no. I don't know why
mardito parné
Almudena: que por su curpita dejaste al gitano que fue tu queré!
Meli: no... q por su curpita quebró ese banquito q fue mi qeré
xq se llama Banco al Banco, eh?
Almudena: porq antes los "banqueros" se encontraban en los bancos xD
Meli: essso: en gr se llaman Τράπεζα (mesa)
como si se querían encontrar los negociantes en el bordillo de la acera
ahora tendríamos el "bordillo de Santander"
Almudena: jajajajajaa
Meli: o de Bilbao-Vizcaya
Almudena: argentaria xD
Meli: donde no vayas tú nunca a abrir una cuenta
tú hazme caso
Almudena: xDD en ninguno de los 2 o en el Bilbo? xD
Meli: en el Bilbo
Almudena: ajá xD
Meli: del otro carezco de experiencia
Almudena: yo estoy en el otro, son mu gitanos, pero bueno...
bueno, en realidad retiro el comentario de los gitanos xD
Meli: JC tiene unos compis de habitación gitanos en el hospital
Almudena: entonces estará animadísimo
Meli: no te veas
Almudena: el chacho JC xD
Meli: pero en realidad el paciente gitano es una pupa viva
los q aportan alegría son JC y el tercero de la suite
q s un xaval graciosísimo
Almudena: xD
Meli: en peligro de qedarse parapléjico y con un caxondeo todo l día
el gitano tiene a toda su amplia familia matirizada
tiene q salir cada media hora a fumarse un cigarro
y hay q cargarlo en peso a la silla de ruedas
y luego de vuelta y así todo el rato
Almudena: oh! :S
Meli: sabes el origen de la palabra negocio?
y q es un día fasto y uno nefasto?
Almudena: (Del lat. negotĭum): Ocupación, quehacer o trabajo.
el contrario de OTIUM, no?
ocio: (Del lat. otĭum): Cesación del trabajo, inacción o total omisión de la actividad.
fasto, ta: (Del lat. fastus). Se dice del día en que era lícito en la antigua Roma tratar los negocios públicos y administrar justicia.
Dicho, por contraposición a nefasto, de un día, de un año, etc.: Feliz o venturoso.
Meli: from neg- "not" (see deny) + otium "ease, leisure."
sí: el día nefasto era el día de fiesta, xD
no se trabajaba
y por último... si no se te ocurre nada más
está márketing, del griego Μάρκετινγκ
cálculo aproximativo de las oportunidades de venta de un producto y medios para conseguir los mejores beneficios de la misma
Almudena: (Del lat. beneficĭum).
Bien que se hace o se recibe.
marketing viene del griego??
Meli: pero... te has creído lo de márketing?
Almudena: no, xD
Meli: ah, q alivio
Almudena: pero lo de la etimología te había quedado tan bien puesto que... xD
Meli: sabes q soy muy buena jugando al diccionario
y tú tb, xD
market: c.1154, "a meeting at a fixed time for buying and selling livestock and provisions," from O.N.Fr. market (O.Fr. marchiet, Fr. marché), from L. mercatus "trading, trade, market" (cf. It. mercato, Sp. mercado), from pp. of mercari "to trade, deal in, buy," from merx (gen. mercis) "wares, merchandise," from Italic root *merk-, possibly from Etruscan, referring to various aspects of economics.
luego lo traduzco, ahora no hay ganas (luego tampoco), total viene del etrusco...
Almudena: jajajajajajaj ok
Meli: oye: estoy flipando
el nombre del dólar... se relaciona con monedas históricas, como el tólar de Bohemia, el tálero (thaler o taler, en alemán) de Alemania, el florín neerlandés de los Países Bajos y el Riksdaler de Suecia, Dinamarca y Noruega. El nombre thaler (de thal, «valle») tiene su origen en las Guldengroschen alemanas, monedas acuñadas con plata de una mina en Joachimsthal («Valle de San Joaquín»), en Bohemia (entonces parte del Imperio de los Habsburgo). La expresión «duro español» se usó para denominar a una moneda de plata, el peso o peso duro, una moneda de ocho reales muy extendida en el siglo XVIII durante la colonización española del Nuevo Mundo. El uso del duro o dólar español, junto al thaler de María Teresa de Austria como moneda legal en los incipientes Estados Unidos son la razón de su nombre actual.
dollar : 1553, from Low Ger. daler, from Ger. taler (1540, later thaler), abbrev. of Joachimstaler, lit. "(gulden) of Joachimstal," coin minted 1519 from silver from mine opened 1516 near Joachimstal, town in Erzgebirge Mountains in northwest Bohemia. Ger. Tal is cognate with Eng. dale. Ger. thaler was a large silver coin of varying value in the Ger. states (and a unit of the Ger. monetary union of 1857-73 equal to three marks);
Almudena: :|
Meli: eso, wena expresión se te ha qedado
pa contar un xiste, venga
Almudena: El chino en un juicio y le dice el juez: ¿bueno usted que alega? y le contesta el chino yo aleglo Ladios y Lelojes.
Meli: jjjaajjajajaaaajjjjjjjj
Meli: Esto era una familia tan pobre, tan pobre y tan pobre... que se compraron una escopeta para ir tirando.
La madre de una familia muy pobre le dice a su hijo:
-Niño, coge el botijo.
Y el niño le dice: -¿Qué? ¿Nos mudamos, madre?
Almudena: pobrecillos!!1
bueno, señora, me voy retirando
voy a preparar las cosillas para mañana y cenar... etc xD
muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuax!!!!
hasta mñn!!
Meli: wenas noxes
muaxxxxxxxxx
En un pueblo de la milenaria India se cuenta la siguiente historia.
Un día llegó al pueblo un señor muy bien vestido. Acompañado de un ayudante, se instaló en el único hotel que había y puso un anuncio en la única página del único periódico local: "Compro por $10 cada mono que me traigan".
Los campesinos, que sabían que el bosque estaba lleno de monos, salieron corriendo a cazar monos.
Como había prometido en el anuncio, el hombre compró a $10 cada uno los cientos de monos que le trajeron.
Pero pronto empezaron a escasear los monos en el bosque y era difícil cazarlos, por eso los campesinos perdieron interés.
Entonces el hombre ofreció $15 por cada mono, y los campesinos corrieron otra vez al bosque.
Nuevamente fueron mermando los monos y el hombre elevó la oferta a $20, y los campesinos volvieron al bosque, cazando los pocos monos que quedaban, hasta que ya era casi imposible encontrar uno.
Llegados a este punto, el hombre ofreció $50 por cada mono, pero como tenia negocios que atender en la ciudad, dejaría a su ayudante a cargo del negocio de la compra de monos.
Una vez que el hombre viajó a la ciudad, su ayudante se dirigió a los campesinos diciéndoles: "Fíjense en esta jaula llena de miles de monos que mi jefe compró para su colección; yo les ofrezco venderles a ustedes los monos por $35 y cuando el jefe regrese de la ciudad se los venden ustedes a él por $50 cada uno".
Los campesinos juntaron todos sus ahorros, compraron los miles de monos que había en la gran jaula y esperaron el regreso del jefe.
Pasaron los días, pero nunca más volvieron a ver por el pueblo ni al ayudante ni al jefe. Lo único que veían era una jaula llena de monos que habían comprado con los ahorros de toda su vida y que acabaron abriendo para que regresaran al bosque ante la dificultad que suponía alimentarlos a diario.
Unas semanas más tarde, envolviendo un paquete que llegó de la ciudad, venía una hoja de periódico con la foto del jefe y su ayudante y una noticia en la que se decía que habían sido elegidos "brokers del año".
Ahora tienen una noción más clara de cómo funcionan el Mercado de Valores, la Bolsa, Wall Street, el Fondo Monetario Internacional y el Sistema Financiero Internacional.
Para comprender mejor la cosa...



El palabro:
Sin palabras...

martes, 21 de octubre de 2008

"Falsos amigos" en Etimología

Meli: qué, duro el día?
Almudena: no, ligerito xD
Meli: de momento, xD
Almudena: jejejej
Meli: nunca se sabe
Almudena: y tú qué tal?
Meli: de momento espesito
pero dont worry, seguirá igual
me he despertado recién de la siesta y ya estaba Dani atacándome con la Rev. francesa
Almudena: oh!! 1789 xD
Meli: así q he tenido q partir a la "toma de la pastilla"
x el dolor de cabeza
Almudena: JAJAJAJAJAJAJAJA
mmm
es mi impresión o te desconectas y conectas ??? XD
Meli: es tu impresión
Almudena: sí? :S
pues me sale el puntito ese a veces rojo a veces gris xD
Meli: o q hoy el tema va de puras ficciones y simulaciones
Almudena: sí? anda! xD
Meli: "falsos amigos" etimológicos
Almudena: ooohhhh
pues comencemos
Meli: explica tú lo q es un falso amigo
Almudena: es una palabra de otro idioma que se parece a otra palabra de la lengua a la que se traduce
más o menos xD
se parece o en la escritura o en cómo se pronuncia
Meli: sí, por ejemplo el inglés "actual", q significa "real"
Almudena: x ej en italiano "salire" es "subir" y no "salir" xDDDD
Meli: ah, curioso
no lo sabía
más ejemplos...
Almudena: pues ya lo sabes xD
Meli: x ej. yo pensaba en mi tierna infancia q calma y calima vendrían del mismo sitio
pero para nada
calma procede del lat. cauma, y este del gr. καῦμα, bochorno.
Estado de la atmósfera cuando no hay viento.
y calima de calina, infl. por bruma (extrtaña influencia)
Almudena: señora? me lee usted?
Meli:
Almudena: hablábamos de calima/calma, no?
fue lo único que me llegó
Meli: sip, no había más
bueno, sí, hay otro tipo de calima:
calima2.(Del gr. κάλυμμα, red).
1. f. Mar. Conjunto de corchos enfilados a modo de rosario y que en algunas partes sirven de boya.
corchera, vamos
Almudena: oh!
qué calamidad!
Meli: q no tiene nada q ver con cálamo tampoco
Almudena: mmm no sé
pero ahora miso cojo el Corominas, que ya lo tengo :D
Meli: me alegro: siempre temo q los libros no vuelvan
Almudena: del latín CALAMUS, griego KALAMOS, xD
Meli: Parte inferior hueca del eje de las plumas de las aves, que no lleva barbas y se inserta en la piel.
de hecho, al igual q pluma, q fue lo primero q se usó para escribir con tinta
y yo pensaba q calamidad era lo q ocurría cuando se te derramaba la tinta...
Almudena: jajajajajaja
Meli: ... desgracia o infortunio que alcanza a muchas personas.
pero la RAE solo pone q procede de calamitas, -atis
señal de q sabe declinar, solamente
pero q no me saca de dudas
q dice Corominas?
Almudena: pues Corominas sólo declina también
1490. Tomado del lat. calamitas, -atis, 'plaga' 'calamidad'
Meli: yo de xica creía (muxo creía yo de xica, xD) que calamar significaba "cala-mar", o sea, q atraviesa el mar
en el limbo etimológico, q estaba yo, ya tú ves
Almudena: pues te digo lo que cuenta Corominas
tomado del italiano dialectal calamaro (italiano calamaio) 'tintero' y 'calamar' pasando po el cat. calamar. La voz italiana deriva normalmente del antiguo "calamo" 'pluma de escribir, lat. CALAMUS 'pluma'. Se llamó 'tintero' al calamar por la tinta que derrama.
Meli: otra calamidad, xD
pero a mí me encantan en su tinta, tengo q decir
otros falsos amigos son colmo y colmillo....
xq un colmillo no es un colmo chiqitiyo, no
Almudena: MIRA! XD Eso mismo dijo el profesor de Etimología el otro día... qué nos reímos!!!
(Meli: pss... sabes cuál es el animal q tiene más dientes?)
Almudena: sí xD
el Ratoncito Pérez)
Meli: weno, algo os ha aclarado vuestro profesor
colmo:
(Del lat. cumŭlus, montón).
Porción de materia pastosa o árida, o de cosas de poco volumen, que sobresale por encima de los bordes del vaso que las contiene.
colmillo:
(Del lat. columella, columnilla, por su forma redondeada).
Diente agudo y fuerte, colocado en cada uno de los lados de las hileras que forman los dientes incisivos de los mamíferos
el ratoncito pérez nos daba doble, si se nos caía un colmillo
el r. pérez era el personaje de un cuento q escribió el padre Coloma para Alfonso XIII cuando era niño
Almudena: oh!!!
Meli: Almu?
Almudena: El Ratoncito Pérez... qué grande! xD
Meli: q lindo!
pues "colmena" tampoco tiene nada q ver
Almudena: aunque ahora por lo visto viene cargadíiiisimo
Meli: y eso?
Almudena: no sé, les trae a los niños cosas muy pesadas xd
Colmena tampoco nada que ver:
'casa de las abejas', 1174. Voz típica del castellano y el portugués, de origen incierto, probablemente prerromano; quizá de un célt. *KOLMENA, deriv. de KOLMOS 'paja' (de donde vienen, por una parte, el bret. KOLO y galés CALAF íd., y por la otra el leonés CUELMO íd., 1605); se trata primitivamente del tipo de colmena hecha de paja, muy antiguo y arraigado en la Península.
bretón kôlôen-wénan, de kôlô, paja, y wénan, abejas, matiza la RAE
Meli: existe la palabra colimación
Acción y efecto de colimar.
q es algo q yo hago a diario
imagino q tú tb, xD
Obtener un haz de rayos paralelos a partir de un foco luminoso
Almudena: ??????????
Del b. lat. collimāre, error de copia por collineāre
o encender el fluorescente no es exactamente eso?
Meli: ops, q weno!
ah y sabes qué significa realmente "guay"?
Almudena: "guai" en italiano es "problemas" XD
Meli: más sentido tiene
viene Del gót wái y significa ay (lamento)
Almudena: ah xD
Meli: tampoco tienen q ver hoz y hozar
hoz: (Del lat. falx, falcis)
Instrumento que sirve para segar mieses y hierbas
hozar: (Del lat. vulg. *fodiāre, cavar).
Mover y levantar la tierra con el hocico
Almudena: oh! no sabía qué existía ese verbo
Meli: ah, sí, tb se dice hocicar
Almudena: hocicar sí, pero hozar... :S
Meli: lego y legar...
Lego: (Del lat. laĭcus, y este del gr. λαϊκός, popular).
juego de piezas de construcción de pequeño tamaño
de mattel?
Almudena: jajajaja...
hay un parque en Dinamarca hecho a base de piezas de Lego xD
llamado LEGOLAND xD
Meli: Va a ser q en Alemania
en serio: Que no tiene órdenes clericales.
legar: (Del lat. legāre).
Dicho de una persona: Dejar a otra alguna manda en su testamento o codicilo.
ni legaña, que procede de lagaña
ni légamo (Quizá del celta *lĕga-, *lĭga-, sedimento; cf. irl. ant. lige, lecho, y galés llai, suciedad).
Cieno, lodo o barro pegajoso.
ni legal, de lex...
y morro tampoco tiene q ver con morrocotudo ni con morrena
morro es de origen inca :)
Almudena: JAJAJAJAJA
Meli: morrocotudo, da.
(De morrocota y -udo): De mucha importancia o dificultad.
morrocota: Moneda de oro, antigua onza española.
o quizá de morocoto o morrocoto, nombre indígena, en Venezuela, de un pez de gran tamaño y colores brillantes
Almudena: oh!
Meli: he encontrado esta foto del pescaíto, pero no le veo los colores
de mofetas muchas
q no tienen nada q ver con mofa
Almudena: y qué tiene que ver con esto?
Meli: mefítico, pienso yo, procede de la misma raíz indoeuropea
mefítico, ca, del lat. mephitĭcus.
Dicho de una cosa: Que, respirada, puede causar daño, y especialmente cuando es fétida.
Almudena: buaghhh
Meli: la mofeta lanza un líquido fétido que segregan dos glándulas situadas cerca del ano.
buaghhhh
(Esta es Espe después de probar su maravilloso perfume)>
¿sabes lo que sí son verdaderos amigos?
monigote y monaguillo
Almudena: ????
Meli: monigote (Del despect. de monago):
Lego de convento.
monaguillo (Del dim. de monago):
Niño que ayuda a misa y hace otros servicios en la iglesia.
y yo pensaba q catástrofe y catastro... ¿eh?
pero no: catastro
(Del fr. ant. catastre, este del it. dialect. catastro, este del ant. catastico, y este del gr. bizant. κατάστιχον, lista, de κατὰ στίχον, línea a línea).
Censo y padrón estadístico de las fincas rústicas y urbanas.
catástrofe (Del lat. catastrŏphe, y este del gr. καταστροφή, de καταστρέφειν, abatir, destruir):
Suceso infausto que altera gravemente el orden regular de las cosas.
No te pierdas uno de los ejemplos que pone la RAE:
El encuadernador ha dejado el libro hecho una catástrofe
Almudena: xDDDDDDDDDDD
Meli: no dan su teléfono
del encuadernador, qiero decir
para buscar otro
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDDDDDDd
JAJAJAJAJAJAJAJ
Meli: - Una mujer al marido:
- (Con voz melosa) Paco... llévame al cine...
- Mujer, si ya te llevé una vez
- Si pero es que ahora es sonoro.
Almudena: ostras! XD
Meli: te toca!
Almudena: -Mamá, mamá, huele a cuerno quemao
-Niño, dile a tu padre que se quite el cigarrillo de la oreja
xD
Meli: Un pollito pasea con una pastilla de Avecrem bajo el brazo. Otro pollito le pregunta :
-¿Dónde vas con eso?
-Voy a esparcir las cenizas de mi madre
Almudena: ostras qué cruel! :(

estamos crueles hoy, sí
Almudena: es buenísimo xD
Meli: menkanta
pues me voy a preparar un trabajillo
Almudena: okkk
Meli: con el q no contaba
Almudena: yo voy a terminar de leerme el Sendebar
y termino por hoy
Meli: el q?
Almudena: Sendebar: Literatura Edad Media xD
Meli: ah
Almudena: o Libro de los engaños de las mujeres
¬¬
Meli: misoginia en estado puro, supongo
Almudena:
Meli: tienes q hacer algún comentario?
Almudena: no, sólo leerlo y quedarme con las ideas así básicas... no ves que el examen es tipo test...¬¬
y entran 6 libros... así que nada xD
Meli: yo tengo una visita de 4 técnicas de educación de Lituania el J
y tengo q preparar una charla y una clase
Almudena: en inglés me comentaste, no?
Meli: sí; además yo contaba q era para el vieernes
en fin, me pongo a la faena
hay q mantener el pabellón bien alto
Almudena: venga! :D
ánimo!! ya verás como sale perfecto! :D
Meli: gracias, wapa!
till tmw!
Almudena: see you!:D
Meli: see U!!!!

El palabro:
Nos vamos a querer...
xD!!!!

domingo, 12 de octubre de 2008

Banda sonora original


Almudena: Hola!
Meli: hola!
Almudena: manos a la obra?
Meli: nosotras mismas
ah! me voy al cine tonait!
Almudena: ole! qué vas a ver?
Meli: Quemar después de leer
Almudena: yo estoy viendo si solicitar lo del festival de cine para estudiantes que son 27€ para 20 películas
xD
Meli: oh! solo para estudiantes?
Almudena: mmmmmmm eso es lo que ofrecen a los estudiantes
al resto no sé
Meli: mañana me matriculo de algo
xq me imagino q la escuela de Idiomas no vale
Almudena: jajajajajajajaja
la acreditación que te piden es el carnet de estudiante
Meli: oye... qtal el Conservatorio este año?
Almudena: este año no estoy en el conservatorio
tú estás en la Escuela de Idiomas?
Meli: sí q stoi
Almudena: en qué curso?
Meli: en el online de inglés
Almudena: ahhh... bien bien
pensaba qe estabas en la escuela de idiomas de aquí de sevilla, que mi hermano está allí y me dijo que había gente nueva... y he pensado que lo mismo estabais en el mismo grupo! XD
Meli: no, pero puede q alguno de los compis sí
en q curso stá él?
Almudena: sí? él en 2º
Meli: pues sí
Almudena: va por las tardes
Meli: Julio, xej "Primum vivere"
Almudena: si no me equivoco
Almudena: pero en realidad hay muchos grupos de inglés II
Meli: es q con esto del bilingüe...
Almudena: claro, hay que aprender inglés
yo también estoy en inglés II
pero en el instituto de idiomas
me quiero cambiar a la escuela para estar con mi hermano
Meli: bien me parece: la familia es lo primero
Almudena: la podríamos liar en la misma clase, pero ya para el curso q viene
me encantaría
Meli: entonces os parecéis, no?
Almudena: sí
jejejeje pero en realidad me parezco más al otro, físicamente
Meli: me meteré en el presencial el curso próximo
Almudena: pues nada, dicho queda, 3º de inglés en la Escuela de Idiomas
Meli: con vosotros dos y Julio no se puede fracasar
ni hay aburrimiento posible
Almudena: yo te digo que con mi hermano no te aburres xD
Meli: pues Yoserra ha empezado ha redactar el New Unofficial Bilingual Fictionary
Almudena: JAJAJAJAJAJA
Meli: ya me pasarás tus contribuciones
Almudena: de acuerdo
Meli: Myweapon!
Almudena: JAJAJAJAJAJ
Meli: Vamos con la música!
Almudena: vamos, pues
Meli: q tú de eso sabes tela....
Almudena: aunque antes una aclaración xD
mi intención es volver al conservatorio
no sé cuándo, pero volver
esto no ha sido un adiós, ha sido un hasta luego xD
Meli: claro!
la RAE no sabe lo q es un idiófono, xD
:(
Almudena: pues un instrumento musical xD
q el sonido se produce con lo q viene siendo todo el instrumento xD
Meli: y yo me sé hasta la etimología
ιδíος: particular
aquellos instrumentos en los que el sonido es generado por vibración del instrumento mismo, como en el caso de los claves.
(Del lat. clavis, llave).
El clave (también llamado clavicémbalo, cémbalo, gravicémbalo, clavecín o clavicímbalo) es un instrumento musical con teclado y cuerdas pulsadas, como el arpa y la guitarra, y percutidas, como sucede con el clavicordio y el piano.
Esto lo entiendo más bien poco
tiene cuerdas pulsadas y percutidas?
Almudena:
las pulsadas son las q la presión va coom la guitarra (es difícil explicarlo)
y percutida es cuando es golpeada
por ejemplo el piano xD
Meli: ah
Almudena: pero el clave no es idiofono
el clave es de cuerda, no idiofono
Meli: no?
Almudena: no: idiófono son LAS claves
que son dos palos de madera
Meli: ah!!!!!
cierto! eso pone. soy una ignorante total en el asunto

Tartesito (mascota de los filólocos) tocando LAS claves


címbalo:(Del lat. cymbălum, y este del gr. κύμβαλον)
Arqueol. Instrumento musical muy parecido o casi idéntico a los platillos, que usaban los griegos y romanos en algunas de sus ceremonias religiosas.
Almudena: eso sí
Meli: también usaban flautas los griegos
flauta:(Quizá del prov. flauta); αυλóς en griego
Almudena:
ayyy eso lo estudié yo en hª de la Música el año pasado xD :'(
Meli: y weno, no llores
ya volverás
te acuerdas de Marsias, que tocaba la flatuta, o más bien la zampoña?
Almudena:
zampoña: (Del lat. symphonĭa, instrumento musical, y este del gr. συμφωνία).
compitió con Apolo, el muy incauto
Meli: pondré enlace, para q se entere el personal de lo perverso que fue el dios.
Almudena: okey
Meli: y está tb el caramillo (Del lat. calamellus, dim. de calamus, cañita).
Flautilla de caña, madera o hueso, con sonido muy agudo.
será por aerófonos!
Almudena: hay muchísimos!!
Meli: sin entrar en obviedades etimológicas como trompeta
cielos! sabes de dónde procede saxófono?
Almudena: del músico q lo inventó
q era Sax pero no sé qué nombre tenía
Meli: A. J. Sax, músico belga
y clarinete viene de "claro", claro
Meli: y la campana?
Almudena: no sé Xd
Meli: Del lat. campāna, de Campania, en Italia, donde se usó por primera vez
la etimología de gaita es más divertida
aunque yo no me la creo para nada
todo hay que decirlo
RAE: Quizá del gót. gaits, cabra
Almudena: xD
Meli: y tú tocando la guitarra, xD
pero es q coincide el online
O.E. gat "she-goat," from P.Gmc. *gaitaz (cf. O.N. geit, Ger. Geiß, Goth. gaits "goat"), from PIE *ghaidos "young goat," also "play" (cf. L. hædus "kid").
le da la misma etimología a cabra que a aedo
q ya es osadía
Almudena: hombre, la guitarra es la guitarra...
Meli: me imagino q los aedos escoceses darían la murga con gaitas
y tocarían tan bien q parecería el balido de la cabra
como Asurancetúrix, mismamente
la guitarra procede de Persia
siempre según las mismas fiables fuentes
from Gk. kithara "cithara," a stringed musical instrument related to the lyre, perhaps from Pers. sihtar (see sitar)
pasando por cítara
(Del lat. cithăra, y este del gr. κιθάρα).
Instrumento musical antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera. Modernamente esta caja tiene forma trapezoidal y el número de sus cuerdas varía de 20 a 30. Se toca con púa.
Almudena: la guitarra tiene 6, xD
Meli: mejor, xq la cítara tiene q salir por un pico en cuerdas
yo recuerdo q mi hermano tocaba la bandurria

Mis hermanos, el primero por la derecha, con la bandurria, y el peque con el triángulo
Almudena: q son 12
Meli: pues en su origen eran 3
Del lat. tardío pandurium, y este del gr. πανδοῦρα, guitarra de tres cuerdas
parecido es el laúd
(Del ár. hisp. al‘úd, y este del ár. clás. ‘ūd)
Almudena: y el óboe
según la RAE del fr. hautbois
Meli: eso: madera alta o aguda
y órgano tb tiene una curiosa etimología:
Almudena: (Del lat. orgănum, y este del gr. ὄργανον).
Instrumento musical de viento, compuesto de muchos tubos donde se produce el sonido, unos fuelles que impulsan el aire y un teclado y varios registros ordenados para modificar el timbre de las voces.
Meli: sí: en gr significaba instrumento, máquina de guerra
tb tocarían mal las criaturas
oye... q es una tiorba?
Almudena: ¡¡sí
un instrumento de cuerda muyyyyyyyyy grande
Meli: de origen inca?
Almudena: se estudia en los instrumentos renacentistas
y dale... incierto xD
Meli: xD tb tien otro sgdo lo de tiorba:
será por analogía formal?
Almudena: xD
Meli: arpa y arpegio vienen del *harpō
germánico
Almudena: tocar el arpa debe ser complicao
Meli: sobre todo para mí, q soy malísssima para tocar nada
Almudena: jajajajajajaja
Meli: si es por mí, la lira se la hubiera quedado Hermes
Almudena: jajajaajajajaja
Meli: LIRA, del gr. λύρα).
dime más instrumentos, a ver
Almudena: piano
Meli: de pianoforte
suena mejor piano
imagina "voy a tocar el pianoforte"
Almudena: jajaaajjajaja
Meli: y la familia viola, Del prov. viula
perhaps from Vitula, Roman goddess of joy
or from related L. verb vitulari "to exult, be joyful." Viola da gamba "bass viol" (1724) is from It., lit. "a viola for the leg" (i.e. to hold between the legs).
y vihuela?
Almudena: de viola dice la RAE q es la antecesora de la guitarra
Meli: y violon-chelo?
Almudena: pues no sé
sólo sé que cuando entré en el conservatorio no había plaza para guitarra y me tocó violonchelo xd
Meli: a ver si algún lector docto nos lo aclara
igual q vihuela
xq las versiones difieren:
origen onomatopéyico (xxxxxxxDDDDDDDDDD!!!!!!!!!!!)
y derivado de viola (tb xD)
pues para terminar
aunq sabemos q hay miles de instrumentos más
y máquinas de guerra como el tambor
Quizá del ár. hisp. *ṭabbūl, hipocorístico del ṭabál
vamos a hablar un pelín de los sufridos luthiers
Un luthier es una persona que construye, ajusta o repara instrumentos de cuerda frotada y pulsada.
yo llegaba hasta ahí
y a q hay un grupo muy gracioso creo q argentino q se llama así



El nombre luthier se relaciona con los primeros luthiers, y proviene de la palabra francesa luth, a su vez procedente del árabe 'laúd'.Genéricamente Al'ud significa "la madera" ; la variante alemana de luthier es Luther palabra que se ha transformado también en apellido (Martín Lutero) y en un nombre (Martin Luther King).
En buena parte del mundo hispano se traduce el término como «laudero» o «lutero»
Ni el término luthier ni su adaptación en laudero o lutero son vocablos que se encuentren en el diccionario de la Real Academia Española, que sí registra el término «violero» para definir a los constructores de instrumentos de cuerda. Luthier, sin embargo, es una palabra corriente en los textos sobre música y aparece en los diccionarios de uso.
Almudena: mi guitarra me la hizo un luthier xD
Meli: a medida, claro
expliquemos a los lectores q Almu le hace sombra a la Giralda
Almudena: eso no puede ser, hombre xD
Meli: problema musical:
• Si se arroja un viola y un tubista desde el último piso de un rascacielos ¿Cuál se hará pedazos primero? ¿A quién le importa?
Almudena: qué cruel!
Meli: • ¿Cuál es la diferencia entre un violonchelo y un ataúd? En el ataúd, la persona muerta está dentro.
este es peor
Almudena: qué cruel, qué cruel!!!
pues yo quiero aprender a tocar el violonchelo, ea
a la vejez
Meli: menos mal, entonces seré yo la que esté muerta
Almudena: un día de estos me compro uno xD
Meli: no, un día de estos no!
dijiste q cuando fueras vieja!
Almudena: nono D xD
me refiero a q me dieron plaza pa violonchelo y no la quise
y ahora lo quiero xD
Meli: • ¿Por que a la gente le cae mal un violonchelista desde el instante en que se lo presentan? Para no perder el tiempo.
Almudena: 11 years later xD
Meli: 60 years earlier
• ¿Para qué se inventó el piano? Para que los músicos tuvieran un lugar donde poner la cerveza.
Almudena: :O
Meli: pues ya está
lo subiré tmw
Almudena: perfecto :D
Meli: q n un rato me voy al cine
Almudena: okey!!
yo me voy que esta noche toca reunión de amigos del Azahar xD
Meli: ah, sí?
Almudena: sip
Meli: muxos recuerdos!
Almudena: ok! :D

El palabro:

El clavicordio es un instrumento de teclado, de cuerda percutida y sonido muy quedo, utilizado con frecuencia para amenizar las veladas de los vecinos de bloque, que no dudan en estos casos en solicitar el auxilio de las fuerzas de la policía local para felicitarnos por nuestro virtuosismo en su manejo.