martes, 19 de diciembre de 2006

Perspicacia


Meli: passa?
Almudena: Glow
Meli: wait 1´ que akbo de llegá y stoy sin lavarme la dentadura
situación crítica, U know
Almudena: ok
Meli: el tema de hoy tiene miga y es muy "pertinente"
Almudena: vamos al lío, entonces
Meli: (Del lat. pertĭnens, -entis, part. act. de pertinēre, pertenecer).
Que viene a propósito
Almudena: ajam
Meli: no como "impertinente"
Almudena: que no tiene propósito xD
Meli: Anteojos con manija, usados por las señoras
para ver bien en los teatros y óperas, xD


Almudena: verdad!!
Meli: tú sabes que las palabras que comienzan con "per_"
tienen doble posibilidad de etimología
coinciden los prefijos: περί: en derredor
Almudena:
Meli: y per-: intensivo (véase compuestos químicos como “perborato”, “peróxido”...)
Almudena:
Meli: usuario: a veces no es fácil distinguirlos
xq "perfumar", vgr, es de peri-
Almudena: :O !!!
Meli: echar "humo" en derredor
Almudena: no lo sabía
Meli: de ahí la última fragancia del PP:
Esperanza Aguirre, "Mi perfume"
con notas persistentes (obsérvese el "persistentes") a salmón ahumado


Almudena: jajajajajaajaja
déjate que la muchacha dice que no le da pa llegar a fin de mes...
xD
Meli: yo me descacharro, con perdón
Almudena: perdonada xD
Meli: weno... el περι está claro en "peripatético"
Almudena: palabro
Meli: peripatético, ca.
(Del lat. peripatetĭcus, y este del gr. περιπατητικός).
Que sigue la filosofía o doctrina de Aristóteles.
Ridículo o extravagante en sus dictámenes o máximas.
Eso tras la LOGSE
q a mí me encantaba antes pasear leyendo Virgilio por los amplios vergeles del centro
y no se consideraba extravagancia: sólo "vagancia"
Almudena: jajajajajajaja
Meli: xq la jefa de estudios no pensaba q eso fuera dar clases ni ná
pero extravagancia y peripatetismo vienen a ser lo mismo
salir del enclaustramiento del aula
yo soy claustrofóbica a la par que acrofóbica y a-nictálope
pero de las fobias hablamos otro día
Almudena: todo para ti xD
Meli: en cambio, pernoctar...
en antros or in the street
que seguramente es lo q ambas hemos hexo tonight
Almudena: el viernes xD cierto
Meli: ayer no? me estás decepcionando
Almudena: no, ayer x el barrio... tranquilitos
jajajajajajaja
Meli: ah, bueno, pero pernoctaste
Pernoctar: (Del lat. pernoctāre).
1. intr. Pasar la noche en determinado lugar, especialmente fuera del propio domicilio.
Almudena:
Meli: pues tb es de περί
no sé, digo yo
Almudena: puede ser xD
Meli: a no ser que Pasar la noche en determinado lugar, especialmente fuera del propio domicilio, sea considerado como la manera "perfecta" de pasar la noche
(Del lat. perfectus).De plena eficacia jurídica
Almudena: es una opción, :O
Meli: eso me mosquea
xq "perjudicar", vamos a ver...
es que los romanos no tenían mucha fe en su sistema judicial
que juzgar de + era considerado "hacer daño"?
Almudena: !!!!!
Meli: pues no, añadamos prefijos: (Del lat. praeiudicāre).
1. tr. Ocasionar daño o menoscabo material o moral. De "prae"
Almudena: y no de "per"!? xD
Meli: de ahí la diferencia entre "perjuicio" y "prejuicio"
Almudena: siempre confundía esas palabras!
Meli: casi todo el mundo mundial
"periurare" perjurar (de "per-iuro"): no jurar de +, sino jurar al margen
Almudena: ajam
Meli: y percance
Almudena: un contratiempo
jajajajaja
Meli: (De percanzar).
para q tú veas tú que "alcanzar" no estaba solo
y para q tú veas tú que la RAE no se lo sabe todo
Almudena: seguro
Almudena: yo nunca había oído "percanzar·
Meli: anda, ni yo
Almudena: "percanzar"... a ver
ah! ^^
Meli: pero desde hoy voy a evitar percanzar mi coxe nuevo
Almudena: ya lo tienes?
Meli: q me lo dan el viernes
Almudena: ah! qué bien!
Meli: os daré une promenade a ti y al mexicanboy y a Tamara, al theatre
Almudena: cuando è?
Meli: n Enero
Almudena: ya me dices el día, ok? pa apuntarlo! xD
Meli: Claro! como no nos leemos, xD! pero lo q te decía yo del "pertineo"
Almudena: eso, cuéntame... "pertineo"
Meli: xq las sequías son siempre "pertinaces"?
Almudena: Del lat. pertĭnax, -ăcis????
jajajajaja
Meli: xq tienen voluntad propia, xD:
Obstinado, terco o muy tenaz en su dictamen o resolución.
otro día tenemos q hablar del sufijo -ax
Almudena: ok!
Meli: q no tiene desperdicio y me trae recuerdos de la infancia
Almudena: ¿?!
Meli: ya te contaré de los coloretes de mi madre
pero hablando de hacer "pupita"
Almudena: :S
Meli: stá "pernicioso": Gravemente dañoso y perjudicial.
la lexe, pernicies (de "noceo" dañar)
Almudena: malo malo
Meli: con ese "per-" intensivo
maxacar, vamos
"pernicies" era algo así como "putada tela de gorda" en latín
Almudena: jajajajajajajaa
Meli: tú ves... "nocivo" el tabaco
pero "pernicioso"...
Almudena: eso dijo César cuando vio lo que se le venía encima, no?? "pernicies...!"
es lo peor
Meli: no, lo peor es el sexo, jeje
si no pregunta a cualquier papa
Almudena: jajajajajajaja
Meli: nvío foto tela de xula
x si n un futuro quieres fardar de profe wappa
mientras vamos a "persuadirnos" Del lat. persuadēre
está "percutir"
Del lat. percutĕre): 1. tr. Dar golpes repetidos, golpear.
que es lo q se hace con los tambores
y "repercutir", que es lo que se hace con los impuestos
o sea, putear, repatear, perjudicar, percanzar, pernocear...
Critón...
tas ahí'?
te he perjudicado en algo?
no me exas cuentas?
tas dormida?
Almudena: !!! q se me ha ido esto
y no puedo abrir el google talk, sino q stoy en gmail
voy a reiniciar ok? ta ahora
lo sorry xD................................
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! continuemos
Meli: x dónde íbamos? el perímetro?
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDD
venga pues perímetro xD
Meli: es qw todas las tías se qieren disminuir eso
de cintura hablo
de + arriba pues no
el "perímetro" son los metros alrededor
Almudena: exacto
esa palabra siempre me ha recordado a las clases de Matemáticas xD
1º.- Halla el perímetro de...:
Meli: La cintura de ...
Almudena: jajajajajaja
Meli: ahí peri- "alrededor"
igual q "percha"
¿Sabes que etimológicamente es lo mismo que "PERTIGA"?
(Del fr. perche, o del cat. perxa, y este del lat. pertĭca): Madero o estaca larga y delgada, que regularmente se atraviesa en otras para sostener algo.
Almudena: "percha"? oh!!! curioso!
Meli: tb de per-
y "percebe"?
Almudena: ni idea
jajajajajaj
Meli: Del gr. y lat. pollicĭpes, -edis, "muchas cabezas").
1. m. Crustáceo cirrópodo.
2.m. Persona torpe e ignorante.
Almudena: ! Rúa del Percebe... xD
Meli: me encantaba, era mi página favorita
Almudena: se nota!!
la hidra de Lerna se ha inspirado en el pobre molusco
Meli: y está "perciforme"
Almudena: en forma de percebe?? xD
Meli: nop, en forma de "perca" xD
y "pernetrar": meter la gamba
Almudena: gamba en italiano significa "pierna", así que...
meter la pata xD
Meli: Del lat. perna):1. f. Extremidad inferior de las personas.
y la pernicitas, palabro latino q s genial
Almudena: pierna pequeñita? xD
Meli: no, no
sabes lo q significa "velocidad"? Del lat. velocĭtas, -ātis
Almudena: ligereza
Meli: y"pernicidad"?
Almudena: "capacidad de meter la pata mu rápido"
Meli: me encanta tu def., pero...
velocidad= velocidad de la vela
pernicidad: velocidad de la pierna
Almudena: también es verdad
Meli: es un palabro real latino
y penicidad?
Almudena: jajajajajajajajajaja
Meli: y no te veas la etimología de almeja y mejillón
hablando de "gamba", claro
Almudena: todo que da en "awita"
Meli: mejilla. (Del lat. maxilla).
1. f. Cada una de las dos prominencias que hay en el rostro humano debajo de los ojos.
2. f. carrillo (ǁ parte más carnosa de la cara).
3. f. ant. mandíbula.
nosotros los hispanos x lo visto no cogimos el tema este del carrillo y la carrillera xq somos + carnívoros q otra cosa
pero mira los portuguesiños:
mejillón: (Del port. mexilhão):1. m. Molusco lamelibranquio marino
almeja(Cf. port. ameijoa):1. f. Molusco lamelibranquio marino
Almudena: lamelibranquio??
Meli: Grupo de moluscos marinos o de agua dulce, que tienen simetría bilateral, región cefálica rudimentaria, branquias foliáceas y pie ventral en forma de hacha, y están provisto de una concha bivalva; como la almeja, el mejillón y la ostra.
lamella (lat. ‘laminilla’) + bránkhia βράγχια (gr. ‘branquias’)
vamos que les da lo mismo una almeja que un mejillón
a mí me da lo mismo, también
es más, me da lo mismo el percebe q la almeja
Cirrópodos [Cirrhopoda]
m. pl. (Zool.) Clase de crustáceos marinos, hermafroditas, cuyas larvas son libres y nadadoras. En el estado adulto viven fijos sobre los objetos sumergidos, por lo común mediante un pedúnculo. Tienen el cuerpo rodeado de un caparazón compuesto de varias placas calcáreas, entre las cuales pueden sacar los cirros; p. ej., el percebe y la bellota de mar. Algunas especies son parásitas.
cirrus (lat. ‘penacho’, ‘brazo de pólipo’) + podο﷓ πο﷓ῦς/﷓δός (gr. ‘pie’) + ﷓os/﷓on (gr.)
gracias, Dicciomed
Almudena: bellota de mar...
Meli: no has oído hablar del salmón ibérico?
Almudena: me quedo con el jamón ibérico
Meli: yo tb, y con el salmón noruego, xD
¿sabes q diferencia hay entre un perito y un experto?
Almudena: sisi
Meli: a ver...
Almudena: la verdad es que no, pero me gustaría saberlo
Meli: perito, ta.(Del lat. perītus):1. adj. Entendido, experimentado, hábil, práctico en una ciencia o arte.
2. m. y f. ingeniero técnico
experto: Del lat. expertus, experimentado).
1. adj. Práctico, hábil, experimentado.
2. m. y f. perito (ǁ ingeniero técnico)
como ves, ninguna diferencia. Los dos, ambién lamelibranquios.
ahí queda eso
DRAE dixit
Almudena: "Albañil.- perito elevador de masas compactas"
...
Meli: LA INCREIBLE PERO CIERTA HISTORIA DE UN ALBAÑIL GALLEGO NARRADA, CON TODO DETALLE, A SU COMPAÑIA DE SEGUROS.

La siguiente historia forma parte del capitulo de anécdota que, día a día, abunda en la actividad de las empresas aseguradoras de nuestro país. El protagonista, en este caso, es un albañil gallego que tuvo que dar algunas explicaciones a la correspondiente compañía de seguros sobre un accidente en el que había sufrido "algunas" lesiones. Se trata de un caso verídico, cuya trascripción fue obtenida de una copia del archivo de la aseguradora. Por su interés la reproducimos textualmente:
"Excelentísimos señores:
En respuesta a su pedido de informaciones adicionales a la declaración de mi accidente donde mencione que ocurrió "tratando de ejecutar la tarea y sin ayuda", les envío una declaración mas detallada, con lo que espero que lo que sigue aclare de una vez por todas sus dudas.
Soy albañil desde hace diez años. El día del accidente estaba trabajando sin ayuda, colocando los ladrillos en una pared del sexto piso de un edificio en construcción de esa ciudad. Finalizadas mis tareas, verifiqué que habían sobrado, aproximadamente 250 kilos de ladrillo. En vez de cargarlos a mano hasta la planta baja, decidí colocarlos en un barril y bajarlos con ayuda de una roldana que felizmente se hallaba en una viga en el techo del sexto piso.
Bajé hasta la planta baja, até el barril con una soga y, con la ayuda de la roldana, lo levanté hasta el sexto piso, atando el extremo de la soga en una columna de la planta baja. Luego subí y cargué los ladrillos en el barril. Volví a la planta baja, desaté la soga, y la agarré, con fuerza, de modo que los 250 kilos de ladrillos bajasen suavemente (debo de indicar que en mi declaración a la policía he declarado que mi peso corporal es de 80 kilos). Sorpresivamente, mis pies se separaron del suelo y comencé a ascender rápidamente arrastrado por la soga. Debido al susto, perdí mi habitual presencia de espíritus, irreflexivamente, me aferré mas a la soga, mientras ascendía a gran velocidad.
En las proximidades del tercer piso me encontré que bajaba a una velocidad aproximadamente a la de mi subida, y me fue imposible el evitar el choque. Creo que allí se me produjo la fractura de cráneo.
Continué subiendo hasta que mis dedos se engancharon dentro de la roldana, lo que provoco la detención de mi subida, también quebraduras múltiples de los dedos y de las muñecas. A esa altura (de los acontecimientos) ya había recuperado mi presencia de espíritu, y pese a los dolores continué aferrado a la cuerda. Fue en ese instante que el barril choco contra el suelo, su fondo se partió, y todos los ladrillos se desparramaron.
Sin ladrillos, el barril pesaba aproximadamente 25 kilos. Debido a un principio simplísimo de física, comencé a descender rápidamente hacia la planta baja. Aproximadamente al pasar por el tercer piso me encontré con el barril vacío que subía. En el choque que sobrevino a continuación estoy casi seguro que se produjeron las fracturas en los tobillos y nariz. Este choque felizmente disminuyo la velocidad de mi caída, de manera que cuando aterrice sobre la montaña de ladrillos solo me quebré tres vértebras.
Lamento, sin embargo, el informar que cuando me encontraba caído encima de los ladrillos, con dolores insoportables, sin poder moverme y viendo encima de mí el barril, perdí nuevamente mi presencia de espíritu y solté la soga. Debido a que el barril pesaba más que la cuerda, descendió rápidamente y cayó sobre mis piernas, quebrándoseme las dos tibias.
Esperando haber aclarado, definitivamente, las causas y desarrollo de los acontecimientos, me despido atentamente.

Almudena: Ya no hace falta xiste, xD. ¿título dl artículo?
Meli: "perspicacia", jeje
Almudena: way
Meli: Penetración de ingenio o entendimiento
Almudena: jajajajajajaja
Meli: últimamente la RAE habla mucho de nosotras.
Almudena: ya ves... xD
Meli: y para contrastar... el palabro

forma peculiar de analizar tal que esta:
mira quién habla

Dígole a Tamara qye analice y la pregunto porel verbo:
Tamara: "quién"
Almudena: jajajajajajaja
eso sí que fue bueno xD
Meli: genial
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Almudena: jajajajaja
es la T mayúscula de la RAE
Meli: possí
Almudena: me voy un ratillo: voy a tocar la guitar
si:uuuu
muax!
Meli: muax

1 comentario:

Meli dijo...

Dice Gravis Vir que no es correcta la definición de "percebe". Según él vendría de "pollex, pollicis", "pulgar"...