lunes, 21 de enero de 2008

El trasto digestivo

Oído en una emisora de radio a una doctora con evidente dificultad para pronunciar una oclusiva en posición implosiva
Almudena: Glowww
Meli: wenas noxes
yo no estoy tan formalita como tú
Almudena: ya veo xD
Meli: y hoy me he acostado tempranito
Almudena: jajajajajaaj
a esa hora me estaría levantando yo xD
Meli: posssí
las ocho in d morning, por ventura?
Almudena: ocho y media xD
Meli: pssst x poquito
así ql trasto digestivo stá un poco hexo polvo
Almudena: jajajajaja
Meli: q s de lo q va el tema
tampoco muy largo, para regocijo de los lectores
xq sigo sin Internet hasta el X, creo
Almudena: tu vecino nada de nada_ xD
Meli: nada
pero en yaxtel ya me han presentado sus excusas
Almudena: ah!
Meli: me emocionó muxo, sí
y está aqí Susi
Almudena: saludosssss xD
Meli: q ha venido a hacer sus exámenes
a ver si nos vemos un dei de estos
Almudena: okeyyy
hast qnd stá ella x stas tierras??
Meli: 3 semanas only
snifff
Almudena: :/
Meli: s q s mi hija biológica
Almudena: ai nou!! xD
Meli: vamos al tema q tenéis q estudiar
y yo tb, xD
Almudena: digooo
Meli: tengo q terminar mi curso de flash esta semana
Almudena: yo quiero terminar los examenes yaaaaaaa (y empiezo sta semana ¬¬)
.........................................
Meli: pues ocurre que el "tracto digestivo"
q no "trasto"
comienza en la boca
inciso: correo de mi colegui italiana que s más cibertorpe q una almeja
Almudena: jajajajaja
Meli: y se olvida d nviarme los arxivos adjuntos lo q se dice "siempre"
Almudena: "sempre" q diría ella xD
Meli: ella diría cualquiera cosa
es un cielo, la verdad
pero sus textos en español son infumables
Almudena: xxDDD
Meli: los entendería mejor en italiano
de hexo tengo q traducirlos =m
Almudena: jajajajajajaj
son "per tagliarsi le vene", no? xD
Meli: oh yeah, pa eso mimamente
Almudena: tracto:(Del lat. tractus).
4. m. Formación anatómica que media entre dos lugares del organismo, y realiza una función de conducción. Tracto alimentario o digestivo. Tracto linfático.
Meli: el tracto comienza en la boca
boca proviene de una voz gala,
(Del lat. bucca, voz de or. celta; cf. galo boc[c]a).
Almudena: por cierto un paréntesis xD
sabes qué me trajeron los Reyes Majos?? (a petición mía, claro está xD)
Meli: di q?
Almudena: "Breve" diccionario etimológico de la lengua castellana
de Joan Corominas =)
Meli: a mí tb!
Almudena: sí?? xD
Meli: xxxDDDDDDDDDDDDD hemos sido wenas!
Almudena: yo stoy más contenta... xD
Meli: Ejemplo de correo de la italiana:
Hola Meli! Buenas dias
voy a escribirte despues de la reunion de ayer con los padres, que me pareciò muy buena.
Te pongo enseguida los acuerdos hechos con ellos:
A Granada claro que nos vamos, però hemos que fijar los gastos. Puedes tu ayudarme? Yo habia pensado a un mansion para la juventud: crees tu que podrias decirme los precios y prenotarmelo despues que nos decidimos? Los padres creen que seria mejor pagar los gastos ide Granada individualmente porque esos son demasiado grandes. Nosotros tambien podriamos organizar el viaje a Florencia en la misma manera. Tenias que considerar esto hecho: se puede ir a Florencia y regresar a Roma en un die solo porque tenemos el ferrocarrillo veloz que llega a Florencia desde Roma entre dos horas y media: en esta manera los gastos podrian ser menores por los padres. Dime come ves tu la cuestion....
no me digas q no es encantadora
el "ferrocarrilillo veloz" y la "mansión para la juventud" no tienen precio
Almudena: eso staba viendo xD espera xD
q me termine de reir xD
aiiiiiiii xD q artista
Meli: La sozura de Napoli no sabemos como irà a ser, pero la situacion no puede pejorar, asi que in dos meses la ciudad podria ser visitable
Almudena: lo de la mansión es genial xD
Meli: traduce, plis
q para mí "pejorar" vendría de "peior"
pero va a ser q no
o "visitable " es un "falso amigo"
Almudena: pejora es peor
y lo de sozura es suciedad
Meli: eso sí ya entendía
Almudena: XD
entonces q la situacion no puede empeorar
Meli: menos mal que...
Almudena: y que en dos meses la ciudad puede ser visitada, no??
Meli: "No virus found in this incoming message".
Almudena: ein? xD
Meli: si no ya sería la lexe. Encima de ininteligible, que tuviera virus
Almudena: xDD
Meli: weno, vamos con la boca
Almudena: vamos
(andiamo)xD
Meli: q n griego es στόμα
así q la gente confunde "estomatitis" con "gastritis"
y el culo con las témporas
un decir popular, scuss me
estómago es entonces "a donde conduce la boca"
Almudena: estómago.
(Del lat. stomăchus, y este del gr. στόμαχος, orificio del estómago).
(que hoy me funciona el DRAE)
Meli: xxxDDD un médico estomatólogo es + o -, con un margen de error, un dentista
Almudena: sí: yo antes no entendía eso xD
Meli: estomatología: Parte de la medicina que trata de las enfermedades de la boca del hombre.
por eso ganan lo que ganan
pueden ser dentistas, odontólogos y estomatólogos
toma ya
está después el esófago
Almudena: y ganar pa comprarse varios Corominas...
Meli: pero no están muy interesados, creo
las mesas no les cojean
Almudena: esófago. (Del gr. οἰσοφάγος).
Anat. Parte del tubo digestivo que va desde la faringe al estómago.
Meli: precisemos...
οἴσω (gr. ‘llevaré’) + φαγ‑ [ἔφαγον] (gr. ‘comer’)
y está el hígado
q es una de mis dos palabras latinas favoritas
Almudena: hígado.
(Del lat. vulg. ficătum, del lat. [iecur] ficātum, [hígado] alimentado con higos).
cuál es la otra?
xD
Meli: venga ya...
Almudena: eso dice el DRAE
Meli: hígado= iecur, iecinoris
la otra es iter, itineribus
jo, los q producen paté...
de coca...
Almudena: según mi Corominas ^^ viene de IECUR, "hígado" y FICATUM "alimentado con higos" xDDD
Meli: uff... de oca
Almudena: xDDDD
yo pensando... ¿de coca?! xD :|
Meli: paté de oca, xD
psssttttttttttttt
no te rías de tu anciana madre, xD
q además carece de colecisto
Almudena: qué lástima!
Meli: ahora te defino "colina", eh?
χολή (gr. ‘bilis’) + κύστις
vesícula biliar
Del lat. vesicŭla, dim. de vesīca, vejiga y bilis
Almudena: el grupo SY palataliza xDDDD y la C sonoriza XD
Meli: recuerda: atrabiliario: malage saborío
Almudena: ajajajajaja
teoría de los humores
Meli: bene!!!!
Almudena: ;) de ater: negro mate
frente a niger, nigri
Meli: ni siquiera tienen brillante el hígado, los cabrones
Almudena: jajajaj
Meli: huy, perdón
Almudena: anda, miarma, desahogate xD
Meli: está l páncreas: "todo carne"
Almudena: :O
(Del gr. πάγκρεας)
Meli: πᾶ‑ν (gr. ‘todo’) + κρέα‑ς (gr. ‘carne’)
Almudena: nunca me había parado a pensarlo
Meli: no es algo ql personal se pare a pensar, habitualmente
Almudena: xD la colina
q es la colina? eh?
o una colita chica xD o una montaña xD
chiquitita también, of course XD
Meli: pos no
Sustancia básica existente en la bilis de muchos animales; también se encuentra en el tejido nervioso.
́́ χολή (gr. ‘bilis’)
Almudena: entonces el Loco de la Colina... está loco de esas sustancia?? ehm? ehm?? ehm??
xD
Meli: creo q sí
no hay + q verle el careto
Tú sabes q es una gastro-enteritis?
Almudena: una cosita mu mala :(
Meli: etimológicamente, digo
Almudena: un compuesto XD
Meli: q hoy le pregunto a un colega jubilado x otro colega presumiblemente en las mismas circunstancias
y comienza el tío a narrarme un pretérito episodio de heces en melena
a punto de vomitar la cerveza estuve
cuando justificó el buen señor el exabrupto:
"estuve tan malo ese día q no puedo olvidarme de la xarla de Fulanito..."
Almudena: ¡¡¡!!
Meli: Fenómeno morboso que consiste en arrojar sangre negra en las deposiciones del vientre...
μέλαν/μέλαινα (gr. ‘negro’)
eso es tener un "trasto" y no un tracto
gasatroenteritis
Almudena: :S
Meli: gastroenteritis [gastro‑enteritis]
Inflamación simultánea de la membrana mucosa del estómago y de la de los intestinos.
γασ‑τήρ/‑τρός (gr. ‘vientre’, [modern. ‘estómago’]) + ἔντερον (gr. ‘intestino’)
curioso
sabes lo que es un "gastrocele"?
yo tampoco
Almudena: xDDDD
Meli: m. (Embriol.) Arquénteron; gástrula.
sigo sin saberlo
Almudena: eso qué es?? xDD
Meli: arquénteron [archenteron]
(Embriol.) Véase ‘gástrula’.
ἀρχή (gr. ‘comienzo’ [en biol. ‘primitivo’]) + ἔντερον (gr. ‘intestino’)
se aclara el término?
ardua investigación, xD
Almudena: para mí no xD
Meli: Tercer estadio de desarrollo del huevo fecundado. Existe una gran cavidad, el arquénteron, formada por la invaginación que ha sufrido el embrión.
pa q tú veas tú
se qeda xiquita, la hipoteca, al lado de esto
Almudena: ya te digo xD
Meli: colon
Almudena: colon:(Del lat. colon, y este del gr. κῶλον, miembro).
Porción del intestino grueso de los mamíferos, que empieza donde concluye el ciego, cuando este existe, y acaba donde comienza el recto.
Meli: duodeno [duodenum]
Primera porción del intestino delgado de los mamíferos. Debe su nombre a la circunstancia de que en el hombre tiene unos 12 dedos de largo.
duodeni (lat. ‘de doce dedos de longitud’)
En lat. mediev. se usaba la expresión duodēni digitōrum ‘de doce dedos’ traducción de la gr. δωδεκαδάκτυλος que usó Herófilo, s. III a.C.
Herófilo fue el primero en hacer disecciones anatómicas en público, iniciando esta práctica médica junto a Erasístrato de Ceos.
pues ya casi q me tengo q ir
xistes
Almudena: ya lo que quedaba es lo más feo xD
Meli: possí
xistes de espermatozoides q se equivocaron de camino...
Almudena: :|
ese cuál es?? xD
Meli: aquí huele fatal, xD
y no se ve nada
Almudena: jajajajajaaj
El niño que le dice al padre:
-Papá, papáaaa, ¿me puedo tirar un peo como el de ayer????
-Espérate, hijo, a que se te sequen los puntossss
xXDDDDDD
Meli: de gasterópodos...
esto es un gasterópodo que se encuentra con un cefalópodo y va y le dice: "qué vida más arrastrada" y el cefalópodo le contesta: "Y que lo digas. Los problemas me traen de cabeza"
Almudena: xDD
Meli: sabes lo q es un "gastrillazo"
Almudena: xxD
mínimo el palabro, no? xD
Meli: va a haber dos
ya tenía el de "trasto digestivo"
Almudena: jajajajajajaaj
Meli: voy a perpetrar una gastronomía
huevos fritos con patatas
Almudena: xDDDD
Meli: exquisitez donde las haya
cuando a Arzak le falla el pulso y se le rompe la yema
Almudena: xxDDDDD
Meli: lo denomina "huevos desestructurados" y cobra triple
Almudena: no me digaS??? xD
q fuerte XD
Meli: una vez en una cena nos pusieron una cosa q me parecía a mí q se había caído la empanada
al suelo mismamente
pero quizá era "empanada desestructurada"
Almudena: jajajajaja
cocina creativa xD
U nou xD
Meli: weno... pues me tengo q pirar
Almudena: okiii
yo voy a seguir in studis
xDDDD si:U su:n!!!
muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuackS!
Meli: till tmw, wapa!

El palabro:
Dícese de cuando determinado órgano no puede concluir los procesos que le son propios por súbito desplome del mismo (en este caso el estómago)

1 comentario:

Anónimo dijo...

Tracto y trecho... la misma cosa, no? xDDD (es que acabo de salir de un examen de Gramática Histórica y ahora mismo sólo veo evoluciones etimológicas...

TRACTUM > tractu > traito > treito > treicho > trecho

Tracto (cultismo) xDDDDD

Ea, pues nos vemos cuando nos miremos!!

Besitossss