domingo, 24 de febrero de 2008

Dudas existenciales de los italianos

Almudena: Glow
Meli: glow, wapa
qtal l finde?
Almudena: bastante bien, aunque pasado por agua
y tú qué tal?
Meli: :) :) muy descansadita, aún con mi ritmo normal
pero después de la pasada semana esto me parece estar de vacaciones
Almudena: jajajaj... claro!
Meli: y la semana próxima... no te veas, de lujo
Almudena: puente, no?
Meli: weno... puente no, eso es lo que cree la pipl
q nos cogemos el puente por toda la face
y no tenemos ni un solo puente en todo el año
este tampoco
Almudena: xxDDDDDD, i'm sorry
Meli: no, si el viernes no trabajamos
pero es que celebramos el día del santo patrón: Santo Tomás de Aquí no
Aquí no, porque en verdad el día es el 28 de Enero
Almudena: un mes después??
yo iré a ver modelitos... q remedio xD
Meli: huy, te acompaño, ea
Almudena: jajajajajaja... es q tngo bodorrio
Meli: ve a Tuareg
Almudena: a ver, xq me tngo q comprar 2... xD
Meli: ideal en modelitos para bodas, bautizos, comuniones y otros fraudes
Almudena: jajajajajajajaja
Meli: dos?
Almudena: sip, pa la d mi prima y pa la d mi hermano, xD
Meli: tu hermano se casa, xD?
Almudena: sí
Meli: ops, pauperrimus ille
Almudena: et illa
viven en pecado xD
Meli: como decía Groucho Marx, el matrimonio es una institución magnífica
claro que.... ¿Quién quiere vivir en una institución, por magnífica que sea?
Almudena: jajajajaja
Meli: cuándo se casa tu hermanito?
Almudena: en junio, y tu dirás: pues vas con tiempo
Meli: digo, digo: quieres aprovechar el último día de rebajas
Almudena: no creo q ahí encuentre nada XD
de hecho me había olvidao d las rebajas XD
Almudena: lo unico q he visto ha sido en vittorio y su primo xD
Meli: ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Almudena: una wapada XD me qdaba
no te digo na XD
pero tu sabes boda por la tarde toca vestido más largo... bla bla xD
Meli: evidentemente, eso no tiene ni punto de comparación
no te creas, puedes llevar vestido de cóctel
yo es q no voy a bodas apenas
si los divorcios se celebrasen estaría todo el día de festejos
Almudena: jajajajajajajaja
Meli: en fin, q te compres el de Ortega y Gasset
Almudena: ein??? xD
Meli: huy, el de Vittorio y Lucchino, en qué estaría pensando
Almudena: jjajajaja
Meli: Espera a ir a Italia, allí puedes encontrar tb algo wapo
Almudena: me lo quiero quitar ya d encima
Meli: creí q lo q qerías era ponértelo, xD
Almudena: jajajajajajajaja
Meli: en fin, vamos con el tema de etimología de hoy
Almudena: vamos!
Meli: q es cortito....
Almudena: por cierto tngo un 8.5 en gramática xD stoy de feliz XD =)
de qué platicamos hoy?
Meli: q menos!
dudaba yo entre los Óscars y las dudas existenciales de los italianos
Almudena: pues de lo que quieras
Meli: tendremos q dejar los Óscars para la semana próxima
Almudena: ya con resultados
Meli: xq los dan esta noxe
y si no le dan el óscar a Javi... pues paso del tema
Almudena: okkk
Meli: pues... con respecto a las dudas existenciales de los italianos...
Almudena: a ver qué les ocurre
Meli: la primera surgió en torno al flamenco
Almudena: a ver
Meli: tenía Adriana (mi colega) la curiosa teoría de que a los flamencos (belgas) se les llamaba así por su parecido cutáneo con las aves
hablando de rubicundez, se entiende
Almudena: ajam
Meli: pues lo cierto es que es cierto
Almudena: entonces no tiene duda XD
Meli: flamenco, ca.(Del neerl. flaming).
1. Natural de Flandes.
2. Perteneciente o relativo a esta región histórica de Europa.
3. Se dice de ciertas manifestaciones socioculturales asociadas generalmente al pueblo gitano, con especial arraigo en Andalucía. Cante, aire flamenco.
4. coloq. Chulo, insolente. Ponerse flamenco.
5. coloq. Dicho de una persona, especialmente de una mujer: De buenas carnes, cutis terso y bien coloreado.
7. Idioma flamenco.
8. Cante y baile flamenco.
9. Ave de pico, cuello y patas muy largos, plumaje blanco en cuello, pecho y abdomen, y rojo intenso en cabeza, cola, dorso de las alas, pies y parte superior del pico.
la cosa viene de esta acepción:
Dicho de una persona, especialmente de una mujer: De buenas carnes, cutis terso y bien coloreado.
Fleming :O.E. Flæming "native or inhabitant of Flanders," from P.Gmc. *Flam- (cf. M.L. Flamingus).
claro que flamenco, como lengua, en inglés se dice Flemish
ql Yoserra dice que uno de sus alumnos (no sé si enyoyable o no) "was dancing flemish"
Almudena: xDDDD
Meli: lo cierto es que dice Corominas...
que en España se aplicó a la persona de tez encarnada
por tomarse al flamenco como prototipo de los pueblos nórdicos
normal cuando Carlos era I de España y V de Alemania
De aquí la aplicación a la palmípeda
..... weno, yo creo q s al verrés....
phoenicópterus ruber
Almudena: flamencouu
Meli: huy, perdón, roseus.... momento q compruebe
ah, los dos existen
ruber, tú sabes, en latín rojo
roseus, rosa
de la acepción "con buen color" se pasó a la de "gallardo"
de la de "gallardo" a "chuleta"
Almudena: rubeum ... royo rojo... xD
Meli: y de ahí a "flamenco"
Almudena: :|
Meli: possí
podríamos entrar en el tema de los gitanos
pero ya sabemos que su nombre, etimológicamente hablando, nada tiene que ver con la chulería
puesto que procede de "egiptanos"
Almudena: de "egiptanos"??
Meli: sip, se dijo en una época que procedían de Egipto
Almudena: oh!
Meli: flaming, flamenco, tiene la misma raíz que "llama"
del latín flamma.
Almudena: llama: palataliza y simplificación de geminadas XD
yeah xD
Meli: flamígero, por ejemplo
otro día tenemos que hablar de la flema
otra duda existencial de los italianos:
Almudena: okey a ver
Meli: etimología de Alhambra
que en árabe la misma cosa es
Almudena: sí
Meli: Alhambra en árabe es "Al Hamra" (la Roja, الحمراء), procedente del nombre completo "Qal'at al-hamra" (Fortaleza Roja).
Almudena: q me gusta la Alhambra xD
q haya tenido q conocerla a los 20 años tiene tela xDDDD
Meli: possí: peor JC, q la acaba de conocer
Almudena: jajajajaja

Meli: En su evolución, el castellano intercala entre la M y la R una B, como en alfombra, que en el árabe clásico tenía el significado de "rojez", escrito como "humrah". Que el nombre de la Alhambra proceda de lo que acabamos de leer es sólo una versión, pues hay otros autores que dicen que en la época andalusí la Alhambra estaba encalada y su color era blanco. El nombre de "roja" le vendría porque cuando se construyó se trabajaba de noche, y vista por la noche, desde lejos, debido a la luz de las antorchas, se veía roja. Otros autores defienden que "Alhambra" es simplemente el nombre en femenino de su fundador,Abu Alahmar, que en árabe significa "el Rojo".
estuvimos allí de lujo, con un guía español y otro italiano
además el domingo, que en Sevilla llovió a mares
no pudo salir mejor
Almudena: el domingo ??? xD el domingo pasao, no?
por qué no sé en qué día vivo??? xD
Meli: sí, el domingo pasado fuimos
ni un día de descanso, xD
otra duda
"pecora" en italiano significa "oveja"
Almudena: claro: pecus, pecoris xD
Meli: Res o cabeza de ganado lanar.
mala pécora: coloq. Persona astuta, taimada y viciosa, y más comúnmente siendo mujer.
2. f. coloq. prostituta.
vamos... coloquial prostituta, todos los días lo escucho
y lo de "más comúnmente",xD, creo que soy la only people in the world q le llama mala pécora a un hombre
Almudena: jajajajajaja
se oye, se oye eso d mala pecora!
Meli: sí, pero no para designar a las mujeres de "vida alegre" (vaya con el nombrecito)
ni a hombre alguno, xD
pues otra duda....
esta mía
la etimología común de basilisco, basílica, y el italiano albahaca
Almudena: ¿?
Meli: basilico
El basilisco es un animal mitológico en la mitología griega parecido a un reptil.

Almudena:
Meli: del gr. βασιλίσκος, reyezuelo
Animal fabuloso, al cual se atribuía la propiedad de matar con la vista.
Almudena: de basileo, no?
Meli: sip
estar alguien hecho un ~.: 1. loc. verb. coloq. Estar muy airado.
basílica: del gr. βασιλική, regia): palacio ( casa de los reyes).
4. f. Edificio público que servía a los romanos de tribunal y de lugar de reunión y de contratación.
basil:"aromatic shrubby plant," c.1420, from O.Fr. basile, from M.L. basilicum, from Gk. basilikon (phyton) "royal (plant)," from basileus "king," of unknown origin, possibly from a language of Asia Minor (cf. Lydian battos "king"). So called, probably, because it was believed to have been used in making royal perfumes. In L., confused with basiliscus (see basilisk) because it was supposed to be an antidote to the basilisk's venom.
Almudena: claro xD
Meli: antídoto contra el veneno del basilisco, no te lo pierdas
Almudena: xxDD
Meli: La albahaca (Ocimum basilicum) está wenísima en las salsas italianas
no te veas el pesto
Almudena: claro
Meli: por mí, como sí me mira mucho el basilisco
Almudena: q mire q mire xD
Meli: y por último
Almudena: redoble de tambor... xD
Meli: cuestión grutas
q no entendían "cueva", sí gruta, it. grotta
y me preguntaban la etimología de "cueva"
Almudena: wo
Meli: gruta (Del napolitano ant. o siciliano grutta, este del lat. vulg. crŭpta, este del lat. crypta, y este del gr. κρύπτη, cripta, der. de κρύπτειν, ocultar).
cripta=gruta
Almudena: crupta= cueva? xDDDD
no xD
Meli: . La tradición popular narra que su descubridor fue un pastor, q original
Almudena: demasiada etimología ficción xD
Meli: tú fíjate tú
espeleología-ficción.(Del gr. σπήλαιον, caverna, y -logía). Ciencia que estudia la naturaleza, el origen y formación de las cavernas, y su fauna y flora.
cueva o caverna: (Del lat. *cova).
Casa donde se acoge gente de mal vivir.
nuestra peña, vgr
Almudena: oh!
Meli: chistes....
Almudena: hace tiempo que no escucho ninguno bueno
Meli: yo tampoco
Almudena: xD
Titular:
Incendio en el zoológico, sospechan de las llamas.

y una de Forges:
Meli:¿Por qué el César iba siempre con sandalias?
¡Porque era Julio!

Almudena:xse abre el telón y se ven un motón de niñas en fila y la primera es manca. se cierra el telón como se llama el evento? Yo: ehhh???Almudena: la primera con-muñiónMeli: xxxxxxxxxxDDDDDDDDDDDD!!!!!!!!!!!!
dice AnaMari: yo quiero ver el Miguel Ángel de daVinci!
Almudena: si? xD
¿En qué se parecen los hombres italianos a los jugadores de parchís?
Que comen una y cuentan veinte.

Meli: nos piramos......
Almudena: oki... muacks!!!
Meli: recuerdos a Alba
Almudena: of course... taleguito!!!!

El palabro:

Del lat. bene placĭtus, bien querido, pero tranquilo (:S).

2 comentarios:

iconoclasta dijo...

Eso de peneplácido suena muy sugerente.

Almu y Meli dijo...

Y que tú lo digas... lo que ocurre es que corre el peligro de ser poco estimulante...