domingo, 10 de febrero de 2008

Tutta la Italia!!

Los estudiantes de Roma y Sevilla, en el patio del Tuto

Las profes: Patricia, Adriana y Meli
Meli: acabo de yegá
Almudena: dímelo xD
estaba ya esperando xD
Meli: un vecino mío q me dice
"tú tienes un blog de etimología...?
Almudena: sí? xD
Meli: posssí
Almudena: jajajajaja
Meli: es q la foto me paresía
y q me resolvisteis los deberes de geografía de la niña
porq buscando n Internet
etimología Cárpatos...
Almudena: q arte!
Meli: fíjate
hoy día divertidíssimo: cine
Almudena: de película? xD
por cierto que ya llegan l@s italian@s, no??
Meli: weno... obviando dejar la casa toa perfect
pa eso pa las italianas
Almudena: cuántas hospedas? xD
Meli: 2
esto no es la pensión del peine, xD
pos... nos fuimos al cine
Almudena: ole XD
Meli: los niños vieron...
a vé... un ratoncito agitando la bandera de los EE.UU.
cómo se llama la peli?
Almudena: la dl rambo? xD
no sé... tampoco sé muy bien lo que hay xDD
Meli: "american hamster" xD
Almudena:
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
todavía está esa??
Meli:
nosotros vimos No es un país para viejos
Almudena: la dl bardmmmmmmmmmmmmmmmm
Meli: epso ... durísima
Almudena: creo q el martes voy al cine
pero no estoy segura todavía xD
tampoco sé qué veré xD
Meli: merece la pena verla
Almudena: pero me avisó Alba de que tenía una entradilla para mí =)
así que no sé qué haremos
Meli: muy wena.. pero...
no la he digerido bien todavía
mañana llegan nuestros amigos italianos
Almudena: eso parece
Meli: y pensaba q podíamos dedicarles hoy la entrada
Almudena: vale
por cierto, sabes ya la relación entre Colón y SFDK? xD
Meli: no, pero nunca tan peregrina (nunca mejor dicho) como la q pretenden los de pontevedra
q Colón nació allí
verás
Almudena: a ver
Meli: mi tía Tina escribió hace años un cuento infantiloide
"O noso Colón" xámase a cousa
donde pretendía, sempre limitádose ao terreno da fantasía
q l navegante era galego
y es q la Real academia da lingua galega tomóuselo en serio
e investigaronlo profundisimamente
Almudena: xD
Meli: fizierónle l ADN a tos los osos (huesos) de los desgrasiaítos q no morreron coa filiación oportuna
y nesas stamos
tú piensa la q nos qeda cando a miña prima Mar lexa iste post
xq es a súa filla
Almudena: comentará! xD
Meli: va a sé q sí
Almudena: =)
Meli: pero hablemos d lo q nos oqupa
Almudena: d'accordo
Meli: parénteis... tu trabajo... weno n verdad
Almudena: gracias
Meli: faltaría una referencia a Hamlet
si tu profe lo mereciera
q no
Almudena: jajajajaja
también podría haber hablado de Edipo, por los oráculos y el destino bla bla bla, pero... bah xD
Meli: sip
no hablar: referencia solo
pues hablando de Roma
Almudena: sí
(mañana tengo el examen de Italiano XD)
Meli: te saldrá genial
Almudena: bueno... xD
tengo 200000 tiempos verbales en la cabeza y 200000 formas de usarlos xD
a ver qué pasa
Meli: tmw evening tó l mundo n la barrio
t doy tq pa q t bajes
Almudena: yo estaré en el examen xD
q lo tng a las 19:00
Meli: evening?
ah
Almudena: bueno, depende de lo evening q sea! XD
Meli: tonse da tq tú, xD
Almudena: okkii
saldreis d fiesta??
Meli: tmw no, only n l barrio
yegan x la aft@nun
Almudena: ahmmm
Meli: weno... si no pasado
t yamo
Almudena: okey
yo mñn cuando termine el examen
tiro para los principitos
Meli: xD
eso
vamos con el tema
Almudena: andiamo
Meli: Roma: actual capital de Italia, y eterna capital del Imperio Romano.

Cuenta la leyenda que los gemelos Rómulo y Remo, hijos de Marte, fueron abandonados al nacer. Afortunadamente, una loba llamada Luperca se encargó de amamantarlos. Los gemelos fundaron Roma, y dio Rómulo su nombre a la ciudad. Hoy en día, el símbolo de la ciudad imperial sigue siendo la loba y los dos niños. Evidentemente el nombre de Rómulo es posterior al de Roma, un derivado del mismo. Hay incluso otras hipótesis; una de ellas se refiere a Roma, que sería la hija de Eneas. Estudios recientes parecen darle preferencia a una proveniente raíz indo-europea con significado de “río”; Roma en ese caso significaría “el pueblo sobre el río”. Roma es también llamada la urbe, y este nombre (que después en latín significaría genéricamente cualquier otro pueblo) viene de urvus, “la ranura cortada por un arado”.
Almudena: Ab urbe recondita... Tito Livio, a eso me recuerda XD
Meli: recondita? xD
jajaja
la ciudad sobre el río
Almudena: xDD
sin el re xDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
es q me he estudiado hoy el prefijo "re-" "ri-" en italiano y se lo pongo a todo XD
Meli: el nombre del Tíber es anterior al latín
más bien etrusco
un rey de leyenda, Tiberino Silvio, se ahogó en el río Alba, q se redenominó en su honor
Almudena: oh!
Meli: en él fueron abandonados Rómulo y Remo recién nacidos
pero gracias a nuestra educación católica se denomina moisés a las pequeñas cunas hexas de paja
no romuloremeras o algo x l stilo
Almudena: jajajajajajaj
desde luego "moisés" es más corto...
Meli: una ventaja
siguiendo con los sitios interesantes desde el punto de vista etimológico
está Nápoles
Nápoles se construyó a unos kilómetros de una ciudad existente, Partenope o "Palépolis" (ciudad vieja). En la mitología griega Partenope era la menor de las tres sirenas que desde las rocas de Capri intentaron con sus cantos seducir a Odiseo, quien se ató al palo mayor y consiguió así ser de los pocos mortales en disfrutar de los bellos cantos sin morir ahogado después. La sirena, desesperada, se ahogó de pena y su cuerpo llegó a la costa de la ciudad vieja. Los colonos griegos sin embargo, prefirieron un área cercana que bautizaron como Νέα Πόλις o Νεάπολη (pronunciado Néa Pólis), la ciudad nueva. Más tarde el término en napolitano pasó a pronunciarse Nàpule y en italiano, Napoli.
En verdad en la época de las colonizaciones
todas las ciudades se llamaban así: Nápoles= Villanueva
Almudena: dicen que la pizza es de Nápoles... xD
Muchas civilizaciones que vivían en las áreas mediterráneas, como los Egipcios, los Griegos y los Romanos, estaban acostumbrados a comer bollos planos de este tipo, elaborados a partir de granos de cebada, agua y diferentes sazonadores.
Y precisamente, el término “pizza” remite a ese pan aplastado. Proviene del la palabra latina “pinsa”’, que es el participio pasado del verbo latín “pinsere” que significa “aplastar”. Pero ese pancito chato, por muy rico que fuera, necesitó de la ayuda de las especias para desparramarse al mundo, y los Napolitanos fueron en ese proceso fundamentales: agregaron el tomate y la mozzarella, que hacen de la pizza eso que conocemos hoy.
La pizza era uno de los platos favoritos en la cocina Napolitana. Entre los siglos XVII y XIX, el hábito de comer pizzas se contagió en casas y calles, surgiendo los lugares especializados en la elaboración de pizza: las pizzerías. Durante el siglo XVII, las pizzas eran horneadas en hornos de ladrillo o piedras volcánicas y vendidas en las calles de Nápoles, por jóvenes que llevaban pizzas en sus cabezas, en la típica “stufa” (una estufa de hojalata que mantenía las pizzas calientes). Durante el día, los jóvenes caminaban por las calles de Nápoles, vendiendo pizzas horneadas con diferentes sazonadores e ingredientes, a quienes encontraban por su camino, gritando al mismo tiempo para atraer la atención de más gente.
La primera pizzería ‘moderna’ fue “Pietro e basta Cosi”, establecida en 1780 en Nápoles, por Pietro Colicchio. Luego de más de cien años, esta pizzería aun existe, aunque renombrada como “Antigua Pizzería Brandi”. Como Pietro Colicchio no tenía hijos, la gestión de la pizzería pasó a manos de Enrico Brandi. En 1889, Raffaele Esposito (el esposo de la hija de Enrico Brandi), considerado el mejor pizzaiolo del momento, fue invitado al Palacio Real de Capodimonte (en Nápoles), para hornear pizzas para el Rey de Italia, Umberto I de Savoia, y su esposa, la Reina Margarita, invitados de Ferdinando di Borbone, Rey de Nápoles.
Raffaele Esposito horneó tres diferentes pizzas: pizza Mastunicola (queso, albahaca y manteca de cerdo), pizza Marinara (tomate, ajo y orégano) y pizza Pomodoro & Mozzarella (tomate, queso y albahaca), la cual recuerda con su color la bandera de Italia. La Reina aprecio y disfruto tanto del sabor de las pizzas, que agradeció al pizzero por escrito. Raffaele Espostio, conmovido por la carta agradeció a la Reina denominando con su nombre (Margarita), a la pizza Pomodoro & Mozzarella. Aquella carta, aun hoy es conservada por la Antigua Pizzería Brandi.
xD
Meli: ohhh, q tesis doctoral... todo lo q qería saber sobre la pizza y nunca se atrevió a pronunciar.
etimología de pizza, xD
Almudena: las cosas XD
Meli: Italia: Proviene de la palabra latina Italia. Es probable que la etimología de este nombre esté relacionada con la palabra del griego antiguo italos, que significa ‘toro’.
relacionado con el mito de Europa
tb visitaremos Florencia
Almudena: bellissima
Meli: (en italiano, Firenze) es una ciudad del centro de la región Toscana
Al fundarla, los romanos la denominaron Florentia, que en latín significa florecimiento.
Almudena: Firenze si la tengo yo bien localizadita en el mapa xD
Meli: claro... maravillosa
Sicilia: En latín, la isla de forma triangular ubicada al sur de Italia, se llamaba Trinacria, que significa triangular.
en la Odisea, es la isal donde se encontraba el rebaño del sol.
Como los compañeros de Ulises devoraron, muertos de hambre los pobrecitos, alguna res...
Zeus los castigó y murieron
Almudena: sí
Meli: de Cerdeña ya hablamos en "monisssimos"
xq salió la risa "sardónica"
Almudena: cierto es
(por cierto, ya sé qué película voy a ver el martes en el cine: El amor en los tiempos del cólera) xDDDD
Meli: mu bien
Almudena: y a Cerdeña vais?
Meli: pos no
hay mar x medio
Almudena: lo so xD
Meli: : sardónica, risa [sardonic]
adj. (Patol.) Convulsión y contracción de los músculos de la cara, de que resulta un gesto como cuando uno se ríe.
sardonio σαρδόνιος (gr. ‘de Cerdeña’, ‘risa que enseña los dientes’) + ik os/ ē/ on (gr.)
[Leng. base: gr. Antiguo. En gr. primero sardánios σαρδάνιος está atestiguado desde Homero, s. VIII a.C., para referirse a un tipo de risa
Almudena: xD
Meli: me hace pensar que la sardina es una especie de animal mú caxondo
Almudena: jajajajajaja
qué cosas tienes!
Meli: Pez teleósteo marino fisóstomo, q se puede pensar...
y como adjetivo...
sardino, na.
1. m. y f. Col. adolescente.
Almudena: ¿?
Meli: ya ves
Almudena: q fuerte
qué más hay por ahí?
Meli: Milán
Almudena: Milano
Meli: Los celtas la llamaban Médelhan, por lo que los romanos la bautizaron en latín Mediolanum, literalmente ‘en el medio del llano’, haciendo referencia a que la ciudad se encuentra en el centro de una llanura al pie de los Alpes. De esta denominación proviene su nombre actual, Milán.
recuerda: Astérix
Almudena: y Obélix, siempre
Meli: sobre comidas... spaguetti
Almudena: les encanta hablar de comida a los italianos
de cualquier edad, ehm? xD
Meli: ah
Almudena: joíos, como disfrutan! xD
Meli: a los gallegos tb
Almudena: están orgullosos de su comida
Meli: no s para menos
Spaghetti es el plural de spaghetto, diminutivo de spago, que significa "cuerda". Spaghetti se puede traducir literalmente como "cuerdas finas".
la lasaña es mi favorita
El propio Cicerón menciona su pasión por el "Lagum", que eran tiras de pasta largas; es muy posible que en esta época los romanos desarrollaron las máquinas para elaborar la pasta de lasaña. Lo más seguro es que hasta el siglo XVII no apareciera un plato similar a nuestra lasaña al horno.
Almudena: mala hora para hablar de comida xD

Meli: afs
ve a cenar, tspero
Almudena: xDDD no mujer q todavía no me toca xD
Meli: eso de q Cicerón comía lasagna...
Almudena: y los gnocchi??? mamma che buono!!
Meli: Los gnocchi o ñoquis están dentro de la categoría de las pastas y están elaborados de patata y sémola de trigo, harinas (pueden ser de maíz, castaña, etc.) y queso de Ricotta (con o sin espinacas). Una variedad muy conocida en las regiones de Friuli y Trentino-Alto Adigio y denominada gnocchi di pane se hace con pan rallado.
Los gnocchi aparecen frecuentemente bajo los listados de platos referentes a pasta a pesar de tener unos ingredientes muy diferentes y de poseer diferente forma de preparación. Los acompañamientos de los gnocchi suelen ser salsa de tomate, mantequilla, coronados con hojitas de salvia.
Almudena: y el tiramisú???
pecado! xD
Meli: El tiramisú es un postre moderno, no tradicional. Tiene su origen en la parte Este del Norte de Italia, en la región del Veneto (cuya capital es Venecia) y en los años cincuenta. Algunas fuentes concretan en los burdeles de la región su localización exacta de creación. Arturo Filippini, presidente de la cadena de restaurantes Toulá, ha admitido: “Había sido efectivamente después de la guerra cuando nos íbamos con amigos a los burdeles de Treviso..., en esos tiempos tenían también cocinero... La maîtresse, a los clientes aficionados (pero también a las mujeres) les ofrecía un dulce diciendo con cortesía estas palabras emblemáticas: Anda, toma cariño, que te doy una cosa que "te tira su"...”
La expresión "te tira su", en lengua veneta, y también en la lengua italiana, podría ser el equivalente en español del "tentempié", pero no tanto a la manera de un aperitivo, pues el tiramisú como dulce es mucho más fortalecedor y de inmediato efecto gracias a la cantidad de glúcidos que incorpora.
no lo sabes tú bien
Almudena: xD
Meli: y le "penne"?
Almudena: oh!! mamma xD
Meli: sobre todo le rigatti!!!!
Almudena: buonissimeeee
sono buone
Meli: Suelen tener una estructura muy cilíndrica con estrías en sus parte exterior (buonissimeee!!!).
canelonni: se suele enrollar formando un cilindro (de ahí proviene el nombre que en italiano significa "canalón")
tallarines: La palabra "tallarín" o "tallarines" deriva de la palabra italiana "tagliarini" y ésta del verbo "tagliare" (tallar, cortar).
Almudena: suena a clase de 1º d italiano
y luego nuestros macarrones no son los suyos
xD
Meli: eso
Almudena: vamos, por lo menos lo que aquí venden como macarrones... (Del it. dialect. maccarone, y este del gr. μακαρώνεια, canto mortuorio, comida funeraria). 1. m. Pasta alimenticia de harina que tiene forma de canuto más o menos alargado.
Meli: le penne rigatti: comida funeraria? eso tiene que ver con el "rigor mortis"?
Almudena: eso son macarrones para nosotros más o menos, jajaja
Meli: y de xistes de italianos, comme andiamo?
Almudena: pues la verdad que nessuno xD
solo se q hay frases muy útiles como:
-è per tagliarsi le vene
me encanta xD
Meli: Por qué la Torre de Pisa está inclinada?
Porqué tuvo mejores reflejos que las Torres Gemelas
Almudena: es viejito xD
Meli: oh, sorry
Almudena: ajajajajajajajaja
Meli: - Por que Italia tiene forma de bota ?
- Porque es imposible meter tanta gente en un zapato.
Almudena: mañana a las 19:00 y durante una hora y pico odiaré el italiano... después me volverá a gustar xDDDDDDDD
Meli: Como se dice calzoncillo en Italiano?
LACASITA DALAMIACOLITA
Almudena: jajajajaj
vaya tela xD
voy a cenar ahora sí xD
Meli: vale
esto stá listo
Almudena: ci scriviamo dopo o parliamo questa settimana e ci vediamo ;)
benissimo!!!
El palabro:


Persona que domina el uso de determinada pasta alimenticia de harina, que se hace en forma de pequeños cuadrados rellenos de picadillo, verduras, requesón, etc de sonido agudo, que se toca con arco.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

que bien nos lo estamos pasandooo =)
Almu gracias por tu clase de italiano... Su sorellina carsatta xDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Baccioneeee(K)
olguita

ĭçoŋoçlast@.·´¯`·.¸ dijo...

A mi la pizza me gusta sola, es decir sin mas ingredientes que el queso y ponerle diversos aderezos:salsa inglesa, salsa tabasco,chipotle,sal con ajo y cebolla, pimienta y salsa de soya.

Aqui en Villahermosa, hay una pizzería llamada Dibari que las hace con la tortilla bien delgada, poca salsa y mucho queso manchego que casi se cae por los lados, esas son mis favoritas.

Mar dijo...

A mí precisamente los italianos me traen por la calle de la amargura en mi nuevo curro... que me dejan tirada, no me envían el material y ni me contestan los correos... Pero supongo que hemos tenido mala luck y hemos ido a dar con la peor empresa de Italia...

Lo de Colón es que estoy tan jartita de oírlo que me la suda si era genovés, pontevedrés o chino... pero mi madre lo ha convertido en su cruzada personal, y cualquiera le dice nada si está delante la tuya XDDD. Familia...

Anónimo dijo...

Muy bueno el escrito