domingo, 20 de abril de 2008

La buena suerte se pasa, y el saber se queda en casa


Meli: aqeler qedamos, priutiful?
Almudena: si quieres ya
paro un rato y después sigo
Meli: vale... 2' y lista´
Almudena: okey
Meli: stamos
yo creo q ayer... no es q tuviéramos mala suerte, no
s q Dani Alves lo hizo aposta
Almudena: la verdad es que no vi el partido
Meli: yo desgraciadam, sí
el jueves pasado del Nido le echó una filípica...
(De Filipo II, por alus. a los discursos de Demóstenes contra este rey de Macedonia, c382-336 a. de C.).
Invectiva, censura acre.
y el nota estaba con una carita...
Almudena: n me extraña
Meli: no hubo suerte tampoco
vamos, si crees en la suerte
q yo... weno como q no muxo
suerte. (Del lat. sors, sortis).
Encadenamiento de los sucesos, considerado como fortuito o casual.
Circunstancia de ser, por mera casualidad, favorable o adverso a alguien o algo lo que ocurre o sucede.
sinónimos...
recordarás "potra"
Almudena: claro, xD
cómo olvidarlo !!
Meli: Hernia en el escroto.
Almudena: cosa mala
Meli: de ahí a... buena suerte?
Almudena: pa que tu veas lo mal que trata la vida xD
Meli: yo es q creo q todo lo q le pasa a los hombre bueno es.
papa
tener la papa de...
(q la papa te acompañe)
Del lat. papas, y este del gr. πάππας, planta solanácea
Almudena: solanácea?
pero "papa" es un indigenismo, no? (me refiero a la patata)
papa, tomate, aguacate xD
Meli: una familia de plantas herbáceas o leñosas con las hojas alternas, simples y sin estípulas
Almudena:
pero que "papa" de planta no viene del latín, no? xxD
Meli: (Se denomina estípula a una estructura, usualmente laminar, que se forma a cada lado de la base foliar de una Traqueofita).
no, no viene
Almudena: eso
lo he mirado en mis apuntes y es del quechua xD
Meli: pero no sé yo la "papa"= suerte si proviene del tubérculo o...
estipulado: que presenta estípulas, no t lo pierdas (cada loco con su tema)
yo q creía q era algo así como "acordado previamente"
Almudena: eso es cosecha propia, no? xD
Meli: no, no, mira aquí
Almudena: dónde está eso??
hoy estoy yo que habré estudiado Gramática o qué se yo xD
pero vengo pensando y todo xD
Meli: Suele encontrarse una a cada lado de la base de la hoja, a veces más. Usualmente son asimétricas y, en cierto modo, son imágenes especulares una de otra. Las estípulas pueden ser:
adnatas, peciolares o vaginales: se sueldan al pecíolo en un trecho más o menos largo.
Almudena: pero es otro "estipulado"
vamos de otra raíz xD
debo dormir más o me volveré loca xD
Meli: jajajaja
estipular: (Del lat. stipulāri): Convenir, concertar, acordar.
Es la misma
chamba, igual a chiripa
parece extraída de "chambon", torpe en el juego
de chamba, ant. portugués "pierna", =gamba
Almudena: en italiano "pierna" es también "gamba"
Meli: meter la gamba, xD
chiripa: Especie de cucaracha
Almudena: 1. f. En el juego de billar, suerte favorable que se gana por casualidad.
xDDDDDD
Meli: carambola (casualidad favorable).
fortuna: (Del lat. Fortūna): Encadenamiento de los sucesos, considerado como fortuito.
Circunstancia casual de personas y cosas.
Suerte favorable.
éxito (buena aceptación). de fors
Almudena: CARAMBOLA Principe de Bel Air
Meli: veo
coloq. Tontería, vaciedad, paparrucha.
la fortuna depende del azar.
(Del ár. hisp. *azzahr, y este del ár. zahr, dado1, literalmente 'flores').
Casualidad, caso fortuito.
o de la fatalidad
Perteneciente o relativo al fatum, hado
chorra
malson. pene. (ohhhhhhhhhhhhhhhhhh.............)
Almudena: coloq. Casualidad, suerte.
Meli: para eso stán los amuletos: Del lat. amulētum).
Objeto pequeño que se lleva encima, al que se atribuye la virtud de alejar el mal o propiciar el bien.
Almudena: eso dicen
Meli: por lo menos eso creen los supersticiosos
superstición: (Del lat. superstitĭo, -ōnis).
Creencia extraña a la fe religiosa y contraria a la razón.
en latín significaba solamente "creencia"
casual1: (Del lat. casuālis): Que sucede por casualidad.
Gram. Perteneciente o relativo al caso.
loc. adv. coloq. Por casualidad. ¿Has visto mi bolígrafo, por un casual?
Almudena: jajajajajajajaja
Meli: no es lo mismo que causalidad, no
Almudena: tú me dices a mí eso y yo es que me río
causalidad.(De causal): Causa, origen, principio.
Meli: la suerte es algo contrario a la desgracia
Almudena: sí, es mala suerte no, no? xD
Meli: a ver...
Almudena: tener mala suerte = desgracia, no? xD
Meli: Cualidad o conjunto de cualidades que hacen desagradable a la persona o cosa que las tiene, jajaja
gratuito: (Del lat. gratuītus). De balde o de gracia.
Almudena: me encanta la expresión "de balde" xD
Meli: balde=cubo
En las embarcaciones especialmente, cubo que se emplea para sacar y transportar agua (De or. inc.)
no te lo creas
weno, creételo pero n o es de ahí de donde viene
balde2: (Del ár. hisp. báṭil, y este del ár. clás. bāṭil, vano, inútil, sin valor).
de ~.1. loc. adv. Gratuitamente, sin coste alguno.
por ventura: (Del lat. ventūra, pl. de ventūrum, lo por venir).
felicidad, suerte.
buenaventura: (De buena y ventura): Buena suerte, dicha de alguien.
Adivinación supersticiosa de la suerte de las personas, que hacen las gitanas por el examen de las rayas de las manos y por su fisonomía.
tarot: (Del fr. tarot, y este del it. tarocco).
Baraja formada por 78 naipes que llevan estampadas diversas figuras, y que se utiliza en cartomancia.
lo de la "mancia" queda para otra entrada, xD
Almudena: jajajajajaja way!
Meli: churro tb se utiliza como sinónimo de "suerte"
Almudena: sí ??? :S
Meli: churro:
* fritura, buñuelo
* chapuza
* casualidad, chamba, chorra, potra
Almudena: de chapuza sí lo conocía
Meli: yo no lo conocía, lo padecía, xD
Almudena: jajajajajajaja
Meli: sino: (Del lat. signum).
hado.: Cosa que evoca en el entendimiento la idea de otra.
pasar el ~ Pasar grandes trabajos o disgustos.
en lo que se contradice la RAE seguidamente, xD
conj. advers. U. para contraponer un concepto afirmativo a otro negativo anterior. No lo hizo Juan, sino Pedro. No quiero que venga, sino, al contrario, que no vuelva por aquí. No sentí alegría ninguna por él, sino, antes bien, pesadumbre.
2. conj. advers. Denota idea de excepción. Nadie lo sabe sino Antonio.
3. conj. advers. Solamente, tan solo. No te pido sino que me oigas con paciencia.
Almudena: :|
Meli: pero. (Del lat. per hoc).
1. conj. advers. U. para contraponer a un concepto otro diverso o ampliativo del anterior. El dinero hace ricos a los hombres, pero no dichosos. Le injurié con efecto, pero él primero me había injuriado a mí.
2. conj. advers. U. a principio de cláusula sin referirse a otra anterior, para dar énfasis o fuerza de expresión a lo que se dice. Pero ¿dónde vas a meter tantos libros? Pero ¡qué hermosa noche!
3. conj. advers. desus. sino (para contraponer a un concepto negativo otro positivo).
Almudena: mas, pero, sino
Meli: sabes q en otras lenguas pero y sino son la misma palabra
Almudena: sí, en italiano x ej: "ma"
en inglés "but" xD
Meli: fr. mais.... etc
americano: pear tree
Almudena: jajajajajajajaja
Meli: todavía me dura el resacón de la gloriosa inauguración de la pegna
q fue demasié pal body
Almudena: jajajaj viva la fiesta!
Meli: tres días sin poder andar
Almudena: jajajajaja
no digo nada...
Meli: vamos, peor q la feria
lance
Almudena: trance diría yo xD
Meli: tb
lo de lance tiene su mérito
debe ser la polisémica más polisémica del mundo mundial
Almudena: lance: Acción y efecto de lanzar (‖ arrojar (Del lat. lanceāre).).
Acción de echar la red para pescar.
Pesca que se saca de una vez.
Trance u ocasión crítica.
En el poema dramático, o en cualquier otro análogo, y en la novela, suceso, acontecimiento, situación interesante o notable.
Encuentro, riña.
En el juego, cada uno de los accidentes algo notables que ocurren en él.
Taurom. Cada una de las suertes de la lidia.
desus. Arma lanzada, en la caza, por la ballesta.
Meli: uff
~ de fortuna.: Casualidad, accidente inesperado.
trance: (Del fr. transe, de transir, y este del lat. transīre).
Estado en que un médium manifiesta fenómenos paranormales.
Estado en que el alma se siente en unión mística con Dios.
lo mismo, como tú ves
Almudena: mismamente
Meli: xD
otra palabra semánticamente curiosa y de etimología genial es éxito:
(Del lat. exĭtus, salida): Resultado feliz de un negocio
de donde "exit"
lo contrario de poner a alguien en la p. calle
Almudena: xxD
Meli: q significaría q lo han nombrado jefe
Almudena: sí xD
Meli: chance
1297, del ant. fr. cheance "accident, the falling of dice," from Vetus Latin cadentia "lo que cae" ," del L. cadentem (nom. cadens), prp. de cadere "caer" (see case (1).Acepciones como "oportunidad" y "aleatoriedad"son antiguas tb en inglés.
ya ves, de caída...
luck: 15c. del alemán medio luc, abreviatura de gheluc "happiness, good fortune," de origen desconocido. Existe el Ger. Glück "fortuna, buena suerte." Quizás un préstamo utilizado en principio para referirse al juego. Lucky data de 1938.
Meli: I'm lucky, Unow
algún xiste q otro? oye... y la foto? la q tienes ahora puesta, digo
Almudena: ah xD d la playa xD te la paso
la fecha está mal, la foto no es gran cosa...
Meli: pero da =, la pongo, xD mencanta


Filólocas, se llama
Almudena: no tiene na q ver con el tema xD pero weno xD como quieras xD
Meli: tampoco mi foto con Palop, pero la voy a poner igual

Almudena: jajajajajajaajaj
Meli: xistes
Almudena: ahora mismo como que no xD... ostras sisisi xD
en verdad son malos xD, pero espera xD
Era tan tonto, que no compraba mesita de noche porque no tenía donde ponerla de día.
Dos muertos q salen del cementerio para dar un voltio y le dice uno a otro:
-compare, traete las lápidas!!
Y le dice el otro:
-pa qué, compare?
-Por si nos piden la documentación!!!
xxxxxDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
chistes para contar con una papa gorda xD
Meli: jo Por favor, la calle Sagasta? - Hombre, si pisa fuerte...
Almudena: jajajajajaja
Meli: Oiga, que este reloj no anda. - Claro, todavía no tiene un año
Almudena: xD
Meli: En una exposición: - A usted le gusta la pintura? - Mucho, pero más de un bote me empalaga.
Entra uno en una farmacia... - Quiero colgate! - Y yo escupite y matate!
te sabes algún xiste malísimo más?
Almudena: ahora mismo no xD
Meli: entonces va a ser q yastá
Almudena: finito pues xD
Meli: tengo ya casi todas las fotosd finished y en el Flickr, xD
:)
Almudena: si?? olé! XD
madre mía cómo llueveeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Meli: tormentónnnnn!

El palabro:
Que produce impaciencia, exasperación o irritación por razón de no poder satisfacer con facilidad los propios y naturales impulsos.

2 comentarios:

Iconoclasta dijo...

Ahora que hablan de chistes de gente torpe, por acá los gallegos tienen fama de serlo y hay muchos chistes que emplean gallegos interpretando literlamente las cosas al grado de parecer idiotas.

Por ejemplo me acuerdo de este:
Un gallego le dice a otro gallego:

-Venancio, te invito a una fiesta de quince años.
- Está bien pero solo puedo quedarme una semana eh?

jejeje.

Pero realmente no se cual sea la percepción de ustedes, ¿por allá tienen la misma fama?

Almu y Meli dijo...

No, más bien esa fama la tienen los leperos (Lepe es un pueblo de Huelva, Andalucía).
Los gallegos tienen más bien fama de tercos, trabajadores y algo brutos, pero no tontos.
Saluditos del otro lado del océano.