sábado, 21 de marzo de 2009

La pesadilla


La pesadilla, Henry Fuseli, 1781
Meli: hey!
has leído el relato de Borges?
Almudena: hola!
pues no me ha dado tiempo
ayer tarde no pude hacer todo lo que quise
Meli: La pesadilla
Almudena: lo leeré
qué tal?
Meli: bien.... &U?
Almudena: bien tb...
Meli: antes de entrar en materia
una anécdota
esto era q le estaba corrigiendo un trabajillo a Emilio el Pompeyano
Almudena: no sé quién es
Meli: y al final (o eso creía él, que era el final, de una frase) le digo: Emilio, ahí es mejor poner dos puntos
y coge él y añade otro
y listo, ea
Almudena: o me faltan datos o no lo pillo
ah, venga
tsssss okok .. dos puntos en horizontal, puso
Meli: ahora adivina
en la imagen de cabecera quién es el íncubo
Almudena: so q e??
Meli: a ver, sigue en google talk
así no nos liamos
Almudena: Q NO ME MUEVO DE GOOGLE TALK!!!!!
jajajajajaj
q siempre me conecto igual! XD
un mono con gafas xD
Meli: vale, no sabes quién es
Almudena: nop :S
Meli: esto no va a salir a la red: ******
Almudena: ahh.....
Meli: vamos con Borges, anda....
en cursiva texto de Borges:
Ahora llegamos a la especie, a la pesadilla. No será inútil recordar los nombres de la pesadilla.
El nombre español no es demasiado venturoso: el diminutivo parece quitarle fuerza. En otras lenguas los nombres son más fuertes.
Hasta cerca del siglo XVIII, las pesadillas eran a menudo consideradas obras de monstruos, los cuales se creía se sentaban sobre los pechos de los durmientes, oprimiéndolos con su peso, lo que originó el nombre de pesadilla (nombre derivado de peso). Varias formas de magia y posesión espiritual también se consideraban causas.
Almudena: a mí me dan miedo :(
Meli: yo de xica tenía esas pesadillas
llegaba "algo" y se ponía sobre mi espalda
Almudena: yo sinceramente no las recuerdo, la verdad
Meli: yo sí, xq sucedía todas las noxes
Almudena: los sueños sí
pero sí recuerdo, de las pesadillas, despertarme acojonailla xD
Meli: ahora solo tengo pocas veces sueños agobiantes o desagradables
pero no hay íncubos
Almudena: por suerte, no?
Meli: sí, x suerte.
En griego la palabra es Efialtes: Efialtes es el demonio que inspira la pesadilla.
El daimon o espíritu de las pesadillas. Bernardo de Montfaucont, en su obra Antigüedad explicada menciona a los efialtes o hifialtes (en plural) como equivalente griego de los íncubos y súcubos latinos, espíritus que adoptaban la forma de hombres o mujeres respectivamente para atormentar a los humanos introduciéndose en sus sueños.
Almudena: sí
Meli: curioso lo de Efialtes xq debe tener la misma raíz de Alp o elfo (ver infra)
En latín tenemos el incubus. El íncubo es el demonio que oprime al durmiente y le inspira la pesadilla.
(del latín incubare, ‘yacer’, ‘acostarse’)
Íncubo, en el folclore europeo medieval, demonio masculino que buscaba el trato carnal con las mujeres mientras éstas dormían. Según la leyenda, el íncubo y su contrapartida femenina, el súcubo, eran ángeles caídos. Se creía entonces que la unión con un íncubo producía demonios, brujas y niños deformes. Según la leyenda el mago Merlín fue fruto de este tipo de unión.
Almudena: qué miedo
La palabra «súcubo» proviene de una alteración de succuba, procedente del latín y que significa prostituta. La propia palabra deriva del prefijo sub- que significa «debajo de, debajo», y del verbo cubo, que significa «yo quedo». Por lo que súcubo es alguien que queda bajo otra persona, mientras que un incubus es alguien que queda encima de otra persona
Almudena: curioso
Meli: pero qué obsesión con el "trato carnal", también
(por cierto, ¿te has enterado de los planes de la conferencia episcopal para la Semana Santa?)
Almudena: nop qué se cuenta?
Meli: lacitos blancos en todas las hermandades y rezos en todas las estaciones de penitencia
para hacer propaganda en contra de la ampliación de la ley del aborto
Almudena: pues ya ves...
no he oído nada, la verdad
Meli: yo no piendo pisar ni una bulla en esas condiciones
Almudena: yo, sinceramente, sí iré a ver algún paso
Meli: tb es verdad q se podría organizar algo en contra de los lacitos blancos
x ej que lleváramos lacitos azules, o algo así
Almudena: xD
Meli: en fin, volvamos con el elfo
En alemán tenemos una palabra muy curiosa: Alp, que vendría a significar el elfo y la opresión del elfo, la misma idea de un demonio que inspira la pesadilla.
La palabra elfo proviene del proto-germánico *albo-z, *albi-z, y del nórdico antiguo álfr, el alto alemán medio elbe.
La etimología primordial puede ser la raíz proto-indoeuropea *albh- que significa "blanco", del cual también proviene el latín albus "blanco".
Es componente popular en los nombres anglo-sajones, cf. Ælfræd "Elf-counsel" (Alfred), Ælfwine "Elf-friend" (Alvin)
Alb, Alp (m), plural Alpe tiene el significado de "íncubo" (antiguo alto alemán alp, plural *alpî o *elpî).
Almudena: Alf viene de ahí? xD
Meli: me gustaría creerlo
Almudena: jejejejejejej
alf-redo, xD, por ejemplo xDDD
o Alf-onso
Meli: o alf-eñique
Almudena: xDDD
alfeñique (Del ár. hisp. fa[y]níd, este del ár. clás. fānīd, este del persa pānid, y este del sánscr. phaṇita, concentrado de guarapo).
Pasta de azúcar cocida y estirada en barras muy delgadas y retorcidas.
Almudena: no sabía lo que era
Meli: ni yo (siempre creí q era un tío escuchumizao)
Almudena: ahhh
Meli: vamos a la palabra + bonita: nightmare
Llegamos ahora a la palabra más sabia y ambigua, el nombre inglés de la pesadilla: the nightmare, que significa para nosotros “la yegua de la noche”. Shakespeare la entendió así. Hay un verso suyo que dice “I met the night mare”, “me encontré con la yegua de la noche”. Se ve que la concibe como una yegua. Hay otro poema que ya dice deliberadamente “the nightmare and her nine foals”, “la pesadilla y sus nueve potrillos”, donde la ve como una yegua también.
Pero según los etimólogos la raíz es distinta. c.1290, "un espíritu maligno, femenino, que aflige a los durmientes con agobio y sofocación", compuesto de night + mare "monstruo que causs pesadillas, incubus", del O.E. mare "incubus," de mera, mære, del P.Gmc. *maron "goblin," del PIE *mora- "incubus".
Almudena: a mí la palabra en inglés me gusta, oye
Meli: es preciosa
Almudena: Lullaby es canción de cuna, no? xD
Meli: te refieres a esto?




Almudena: sabes q me encanta esta canción?
Meli: no lo sabía
Almudena: pues ya lo sabes
jajajajajaj
el grupo en general, vaya
Meli: a mí menkanta de Cure en general
jjajajajajaa....
Almudena: XDD
Meli: vale, vale....
Almudena: qué bueno xD
Meli: telepatía al poder
Almudena: sip
de hecho por esta canción sé yo que "lullaby" es canción de cuna xD
Meli: sabes de dónde viene "sopor", soporífero, etc?
Almudena: pues no, pero una vez nos dio por esa palabrita y era todo el tiempo "qué sopor!"
Del lat. sopor, -ōris).
1. m. Adormecimiento, somnolencia.
2. m. Med. Modorra morbosa persistente.
Meli: y ... mira, no sé yo lo de quedarse sopa
pero en latín sopitos significa dormidos
Almudena: sí???
claro xD
JAJAJAJA
Meli: sí, en serio
Almudena: ya ya, lo veo lo veo
Meli: y sopitipando?
Almudena: eso no xD
Meli: andaluz soponcio
Almudena: "le ha dado un soponcio"
Meli: de súpito (súbito)
yo no había oído nunca semejante cosa
pero desde now toi sopitipandá
Almudena: jejejejejeje
Meli: y "sobre"?
Almudena: ein? xD "me voy al sobre"?
"me voy a la cama" XD
Meli: me voy a sobar al sobre q stoi sopita
ah eso sí viene en el DRAE
lo de sobar
claro q dice q es de origen inca
Almudena: jejejeje, inc-ierto, xD
Meli: yo propongo la siguiente etimología:
sopitare, frecuentativo de sopire> sobar
(tr. rur. Arg. Fatigar al caballo, exigirle un gran esfuerzo)
Almudena: y por qué se pierde la /-t-/ si es de la tónica? xDDD
bueno, en verdad será débil xD
Meli: entonces no la elimino
sta noche me iré a sopitar, ea
Almudena: JAJAJAJAJ
Meli: sueño, del latín...
Almudena: somnus, no?
Meli: verás, está somnus, acto de dormir
y está somnium
Almudena: soñar, no?
Meli: ensoñación, sí
en griego ὕπνος y ὄνειρος
Almudena: no es lo mismo "tengo sueño" que "tengo un sueño que se repite..."... xD
de ὄνειρος viene onírico, no?
Meli: sí, claro, onírico
eso es normal; el onirismo es una patología
son alucinaciones: Trastorno de la conciencia caracterizado por alucinaciones visuales; puede ser provocado por indigestión, cansancio, abuso de alcohol, alucinógenos, etc.
morfina, que viene de Morfeo
κῶμα gr. 'sueño profundo'
Almudena: eso tengo yo por las mañanas...
Meli: y después de comer
y ahora llega lo bueno
etimología de siesta, eh?
Almudena: hora sexta, no? xD
Meli: bien!
para terminar, una historia:
Almudena: ¿para no dormir? Nunca mejor dicho....
Meli: en la mitología griega, Hipnos (en griego Ύπνος Hypnos, ‘sueño’) era la personificación del sueño. Su madre era Nix, la noche, que lo tuvo sin intervención masculina, aunque en alguna otra tradición su padre fue Érebo. Era hermano gemelo (o hermanastro) de Tánatos, la muerte no violenta.
Con Pasítea tuvo mil hijos, los Oniros (las cosas que ocurren en sueños). Los tres más importantes aparecían en los sueños de los reyes: Morfeo, Iquelo (o Fobetor) y Fantaso.
Morfeo es su principal ayudante y evita que los ruidos le despierten.
despertar a Hipnos....
Almudena: hipnosis...
Meli: y chistes sobre este tema?
Almudena: Qué diferencia hay entre un elefante y un somnífero? xD
muyyyyyyy malo xD
Meli: ufff a ver
Almudena: que el elefante es un paquidermo y el somnífero es "paquiduermas"
Meli: pero malo, xD
Almudena: I know
Meli: otro peor:
- Has dormido bien ?
- No, he cometido unos cuantos errores.
Almudena: xD
Meli: y ahora, aunque no tenga q ver...
el peor de la semana
Un tío a otro: Oye, ¿tienes un peine?
-Yo? ¡Clairo!
Almudena: xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
bueno, Meli
cierro esto, que voy a seguir haciendo cositas
un besazooo!!
Meli: vale
Almudena: y "dulces sueños!" xD
Meli: para ti tb
wapa

El palabro:

Según el DRAE:

(Cf. harpía, del lat. harpyia, y este del gr. ῞Αρπυια).

1. f. Ave fabulosa, con rostro de mujer y cuerpo de ave de rapiña.

2. f. coloq. Persona codiciosa que con arte o maña saca cuanto puede.

3. f. coloq. Mujer aviesa.

4. f. coloq. Mujer muy fea y flaca.

Elíjase la definición que más guste y añádase: "vestida siempre con ropa supercara y superfashion, sabes? Que yo no me pongo cualquier cosa, o sea...."


5 comentarios:

Manuel Lama dijo...

Me ha servido de ayuda para una revista de historia que estoy haciendo. Si queréis enlazo vuestro blog a la revista. Se publicará a través de www.lulu.com...

Un saludo

Por cierto, hablando de la etimología de Alp...en alemán, pesadilla creo que es Alpträum...

Saludos!

mi correo es manuellamapaniagua@yahoo.es

Chao!

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.